Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla
कुलशीलगुणोपेत: स्वाध्याये च परंगत: । बहून् सुवंशप्रभवान् समतीत: स्वकैर्गुणै:,वे उत्तम कुल, शील और गुणसे सम्पन्न थे। स्वाध्यायमें भी उनकी बड़ी ख्याति थी। वे अपने गुणोंद्वारा उत्तम कुलमें उत्पन्न हुए बहुत-से श्रेष्ठ पुरुषोंकी अपेक्षा आगे बढ़े हुए थे
kulaśīlaguṇopetaḥ svādhyāye ca paraṅgataḥ | bahūn suvaṃśaprabhavān samatītaḥ svakair guṇaiḥ ||
وہ اعلیٰ خاندان، نیک سیرت اور عمدہ اوصاف سے آراستہ تھا، اور سوادھیائے (مقدس مطالعہ) میں کمال درجے کی مہارت رکھتا تھا۔ اپنے ہی فضائل کے زور پر وہ نامور خاندانوں میں پیدا ہونے والے بہت سے ممتاز لوگوں سے بھی آگے بڑھ گیا۔
भीष्म उवाच
The verse emphasizes that genuine superiority comes from one’s own virtues—good conduct, cultivated qualities, and mastery of sacred learning—rather than merely from being born into an eminent family.
Bhishma is describing a person’s excellence, praising his lineage, character, and learning, and noting that his personal merits enabled him to outshine many others of high birth.