Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

उपदेशदोषप्रसङ्गः (Upadeśa-doṣa-prasaṅgaḥ) — The Risk of Misapplied Counsel

दत्वा गाश्जैव विप्रेभ्य: पूतात्माभवदात्मवान्‌ | तमेव चाश्रमं गत्वा चचार विपुलं तप:,ब्राह्मणोंको गोदान करके पवित्रात्मा होकर उन मनस्वी ब्राह्मणने फिर उसी आश्रमपर जाकर बड़ी भारी तपस्या की

datvā gāś caiva viprebhyaḥ pūtātmābhavad ātmavān | tam eva cāśramaṃ gatvā cacāra vipulaṃ tapaḥ ||

برہمنوں کو گائے دان دے کر وہ خود ضبط رکھنے والا مرد باطن سے پاک ہو گیا۔ پھر اسی آشرم میں جا کر اس نے عظیم تپسیا کی۔

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (√दा)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विप्रेभ्यःto the brahmins
विप्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
Formmasculine, dative, plural
पूतात्माpure-souled
पूतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootपूतात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (√भू)
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
आत्मवान्self-possessed, resolute
आत्मवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
Formmasculine, nominative, singular
तम्that (him/it)
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
एवindeed/same
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
Formmasculine, accusative, singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम् (√गम्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
चचारpractised/performed
चचार:
TypeVerb
Rootचर् (√चर्)
Formperfect (लिट्), 3rd, singular, parasmaipada
विपुलम्great, abundant
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
Formneuter, accusative, singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins (vipra)
C
cows (gāḥ)
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse links three dharmic disciplines: dāna (giving), śauca (inner purification), and tapas (austerity). Giving—especially go-dāna to worthy Brahmins—purifies the giver’s intent, and sustained self-control culminates in deeper spiritual practice rather than mere outward merit.

A self-possessed man first donates cows to Brahmins. Having thus become purified in mind and conduct, he returns to the same hermitage and undertakes great austerities, indicating a progression from charitable action to intensified ascetic discipline.