त॑ मुमोचयिषुर्वज्जी वातवर्षेण पाण्डवम् । मोहयामास तत्कालमश्वसेनस्त्वमुच्यत
taṁ mumocayiṣur vajrī vātavarṣeṇa pāṇḍavam | mohayāmāsa tatkālam aśvasenas tv amucyata ||
وَیشَمپایَن نے کہا— اسے چھڑانے کی خواہش سے وجر دھاری اِندر نے اسی لمحے آندھی اور بارش برپا کر کے پاندَو (ارجن) کو مُوہِت کر دیا؛ اور یوں تَکشَک کا بیٹا اَشوَسین اُس خطرے سے رہائی پا گیا۔
वैशम्पायन उवाच
Even when a hero acts with resolve, results may be altered by forces beyond human control—divine powers, prior bonds, and hidden allegiances—so one should recognize limits of agency and the complexity of moral causation in conflict.
Indra, wanting to rescue Aśvasena (Takṣaka’s son), creates a storm and rain that confuses Arjuna at a critical moment, allowing Aśvasena to escape danger.