Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

सूत उवाच विष्णु त्रन्स्फ़ोर्म्स् इन्तो नृसिंह अन्द् किल्ल्स् हिरण्यकशिपु हिरण्यकशिपोः पुत्रः प्रह्राद इति विश्रुतः धर्मज्ञः सत्यसम्पन्नस् तपस्वी चाभवत्सुधीः

sūta uvāca Viṣṇu transforms into Nṛsiṃha and kills Hiraṇyakaśipu hiraṇyakaśipoḥ putraḥ prahrāda iti viśrutaḥ dharmajñaḥ satyasampannas tapasvī cābhavatsudhīḥ

سوت نے کہا—وشنو نے نرسِمْہ کا روپ دھار کر ہِرَنیّاکشیپو کو قتل کیا۔ اس کا بیٹا پرہلاد کے نام سے مشہور تھا—دھرم کا جاننے والا، سچائی سے آراستہ، تپسوی اور دانا۔ شَیو سِدّھانْت کے مطابق ایسا دھرم و تپس جب پتی پرمیشور کو سونپا جائے تو پاش کٹتے ہیں۔

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
विष्णुViṣṇu
विष्णु:
नृसिंहNṛsiṃha (Man-Lion form)
नृसिंह:
हत्वा/किल्ल्स्having slain
हत्वा/किल्ल्स्:
हिरण्यकशिपुHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपु:
हिरण्यकशिपोःof Hiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपोः:
पुत्रःson
पुत्रः:
प्रह्रादःPrahlāda
प्रह्रादः:
इतिthus
इति:
विश्रुतःrenowned
विश्रुतः:
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
सत्यसम्पन्नःendowed with truthfulness
सत्यसम्पन्नः:
तपस्वीascetic, practicing tapas
तपस्वी:
and
:
अभवत्became/was
अभवत्:
सुधीःwise, of good intellect
सुधीः:

Suta

V
Vishnu
N
Narasimha
H
Hiranyakashipu
P
Prahlada

FAQs

It frames the ideal devotee (Prahlāda) as dharmic, truthful, and austere—qualities that, when directed to Mahādeva as Pati, mature into pure worship and prepare the soul for grace, the inner purpose behind Linga-pūjā.

While Shiva is not named directly, the Shaiva Siddhanta lens reads the episode as the Lord’s protective sovereignty over the pashu: divine power removes adharma and supports the devotee, pointing to Pati as the ultimate refuge beyond pāśa.

Tapas (austerity) and satya (truthfulness) are highlighted as core disciplines; in Pāśupata-oriented practice, these become purifying observances that weaken bondage and stabilize devotion for effective pūjā.