Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

ह्रस्वदीर्घप्लुतादीनां गुह्यानां श्रवणादपि स्पर्शस्याधिगमो यस् तु वेदना तूपपादिता

hrasvadīrghaplutādīnāṃ guhyānāṃ śravaṇādapi sparśasyādhigamo yas tu vedanā tūpapāditā

ہَرسو، دیرگھ، پلُت وغیرہ آوازوں کے پوشیدہ امتیازات محض سننے سے بھی لمس کا ادراک پیدا ہو جاتا ہے؛ یوں ویدنا یعنی حسی ادراک کی کارگزاری قائم ہوتی ہے۔ یہاں دکھایا گیا ہے کہ پشو تنماتروں کے پاش-بندھن کے تحت چلتا ہے، یہاں تک کہ وہ ان سے ماورا پتی—شیو—کی طرف پلٹ آئے۔

ह्रस्व (hrasva)short (vowel/sound)
ह्रस्व (hrasva):
दीर्घ (dīrgha)long
दीर्घ (dīrgha):
प्लुत (pluta)prolated/extended
प्लुत (pluta):
आदीनाम् (ādīnām)and the like
आदीनाम् (ādīnām):
गुह्यानाम् (guhyānām)of the secret/subtle (principles)
गुह्यानाम् (guhyānām):
श्रवणात् (śravaṇāt)from hearing
श्रवणात् (śravaṇāt):
अपि (api)even/also
अपि (api):
स्पर्शस्य (sparśasya)of touch
स्पर्शस्य (sparśasya):
अधिगमः (adhigamaḥ)cognition/attainment
अधिगमः (adhigamaḥ):
यः (yaḥ)which
यः (yaḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
वेदना (vedanā)sensation/experience/cognition
वेदना (vedanā):
तु (tu)and indeed
तु (tu):
उपपादिता (upapāditā)demonstrated/established.
उपपादिता (upapāditā):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)