Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

चण्डः सर्वगणेशानो मुखाच्छंभोर्विनिर्गतः शिवार्चनरतः श्रीमान् स मे पापं व्यपोहतु

caṇḍaḥ sarvagaṇeśāno mukhācchaṃbhorvinirgataḥ śivārcanarataḥ śrīmān sa me pāpaṃ vyapohatu

چنڈ—تمام گنوں کا ادھیش، شمبھو کے دہن سے ظاہر ہوا، شِو ارچن میں رَت اور شریمان—وہ میرا پاپ دور کرے۔

चण्डःCaṇḍa (a fierce Gaṇa of Śiva)
चण्डः:
सर्वगणेशानःlord of all Gaṇas
सर्वगणेशानः:
मुखात्from the mouth
मुखात्:
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
विनिर्गतःemerged, came forth
विनिर्गतः:
शिवार्चनरतःintent on Śiva-worship, devoted to Śiva-arcana
शिवार्चनरतः:
श्रीमान्glorious, endowed with auspicious splendor
श्रीमान्:
सःhe
सः:
मेmy
मे:
पापम्sin, demerit
पापम्:
व्यपोहतुmay he remove, dispel completely
व्यपोहतु:

Suta Goswami (narrating a protective/merit-bestowing invocation within the Linga Purana’s Shiva-arcana context)

S
Shiva
S
Shambhu
C
Chanda
G
Ganas

FAQs

It functions as a purification-prayer: by remembering a Gaṇa who is wholly absorbed in Śiva-arcana, the devotee seeks removal of pāpa, making the worshipper fit (adhikārin) for Linga-pūjā and its fruits.

Śiva appears as Pati (the sovereign Lord) whose very breath/word manifests divine attendants; his śakti of grace operates through such Gaṇas to loosen pāśa (bondage) and cleanse the paśu (individual soul).

Śiva-arcana (formal worship) is central; the verse also reflects a Pāśupata-style purification intent—confession and removal of impurities through remembrance, praise, and alignment with Śiva’s attendants devoted to worship.