Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

संवृतास्योपबद्धाक्ष उरो विष्टभ्य चाग्रतः पार्ष्णिभ्यां वृषणौ रक्षंस् तथा प्रजननं पुनः

saṃvṛtāsyopabaddhākṣa uro viṣṭabhya cāgrataḥ pārṣṇibhyāṃ vṛṣaṇau rakṣaṃs tathā prajananaṃ punaḥ

منہ بند رکھ کر اور آنکھوں کو قابو میں کر کے، سینہ آگے کی طرف مضبوطی سے تھامے۔ ایڑیوں سے خصیوں کی حفاظت کرے، اور اسی طرح دوبارہ عضوِ تولید کی بھی نگہبانی کرے۔

saṃvṛta-āsyawith mouth closed
saṃvṛta-āsya:
upabaddha-akṣawith eyes restrained/controlled
upabaddha-akṣa:
uraḥthe chest
uraḥ:
viṣṭabhyabracing/pressing/steadying
viṣṭabhya:
caand
ca:
agrataḥin front/forward
agrataḥ:
pārṣṇibhyāmwith the two heels
pārṣṇibhyām:
vṛṣaṇauthe two testes
vṛṣaṇau:
rakṣanguarding/protecting
rakṣan:
tathālikewise
tathā:
prajananaṃthe generative organ/procreative faculty
prajananaṃ:
punaḥagain/further
punaḥ:

Suta Goswami (narrating a Shaiva yogic/disciplinary instruction within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes inner purity and restraint—protecting vital energy and sense-control—seen as a prerequisite for effective Shiva-upasana and Linga-puja where the Pashu (soul) approaches Pati (Shiva) by loosening pasha (bondage).

By implying that proximity to Shiva-tattva requires disciplined containment of the senses and life-force, it reflects the Shaiva Siddhanta view that the Pashu attains clarity for grace (anugraha) when impurities and agitations are restrained.

A protective yogic posture/discipline tied to brahmacharya: closing the mouth, restraining the gaze, steadying the chest, and guarding the generative organs—aimed at conserving prana and bindu for spiritual ascent in a Pashupata-oriented regimen.