Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

त्रिपुण्ड्रधारिणस्तेषां शिरोमालाधरस्य च ब्रह्मणः केशकेनैकम् उपवीतं च बिभ्रतः

tripuṇḍradhāriṇasteṣāṃ śiromālādharasya ca brahmaṇaḥ keśakenaikam upavītaṃ ca bibhrataḥ

ان میں کچھ تری پُنڈْر دھارنے والے ہیں؛ اور ایک برہمن بھی ہے جو سر پر مالا پہنتا ہے اور بالوں کے گُچھّے سے بنا ہوا ایک ہی اُپویت دھارتا ہے—یہ شَیَو آچار کی علامت ہے۔

त्रिपुण्ड्र-धारिणःwearers of the Tripuṇḍra (three ash-lines)
त्रिपुण्ड्र-धारिणः:
तेषाम्among them/of those
तेषाम्:
शिरो-माला-धरस्यof one who wears a garland on the head
शिरो-माला-धरस्य:
and
:
ब्रह्मणःof a Brahmin
ब्रह्मणः:
केशकेनwith (made of) hair/a lock of hair
केशकेन:
एकम्one/single
एकम्:
उपवीतम्sacred thread (upavīta)
उपवीतम्:
and
:
बिभ्रतःbearing/wearing
बिभ्रतः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It identifies visible Shaiva observances—Tripuṇḍra (vibhūti-tilaka), mālā, and a distinctive upavīta—as embodied commitments that support purity, devotion, and eligibility for disciplined worship of the Pati (Śiva) through Linga-pūjā.

By centering Shaiva marks, the verse implies Śiva as Pati—the supreme Lord whose grace is approached through both inner bhakti and outer niyamas; the ash-signs point to transcending pasha (bondage) and remembering the impermanence of the pashu’s embodied state.

The practice highlighted is Shaiva vrata-style discipline: wearing Tripuṇḍra (vibhūti), adopting mālā, and maintaining a Shaiva upavīta—external aids that accompany Pashupata-oriented restraint, japa, and steadiness in Shiva-pūjā.