Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

अहङ्कारमहङ्कारात् तन्मात्राणि तु तत्र वै इन्द्रियाणीन्द्रियादेव लीलया परमेश्वरम्

ahaṅkāramahaṅkārāt tanmātrāṇi tu tatra vai indriyāṇīndriyādeva līlayā parameśvaram

اَہنکار سے (امتیازی) اَہنکار پیدا ہوتا ہے؛ اسی سے تَنماترائیں ظاہر ہوتی ہیں۔ تَنماتراؤں سے ہی اِندریاں جنم لیتی ہیں—یہ سب پرمیشور کی لیلا سے ہے۔

अहङ्कारम्the ego-principle
अहङ्कारम्:
अहङ्कारात्from (that) ahaṅkāra
अहङ्कारात्:
तन्मात्राणिsubtle elements (sound, touch, form, taste, smell)
तन्मात्राणि:
तुindeed
तु:
तत्रfrom that/therein
तत्र:
वैcertainly
वै:
इन्द्रियाणिsense and action organs
इन्द्रियाणि:
इन्द्रियात् एवfrom the (preceding) principle of indriya/tanmātra itself (as the next evolute)
इन्द्रियात् एव:
लीलयाby divine play, effortlessly
लीलया:
परमेश्वरम्the Supreme Lord, Parameśvara (Śiva as Pati)
परमेश्वरम्:

Suta Goswami (narrating the cosmological teaching within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

P
Parameshvara
S
Shiva

FAQs

It frames creation as Śiva’s līlā: the senses and subtle elements arise under Parameśvara’s sovereignty, so Linga-worship trains the devotee to withdraw from indriya-driven pasha and re-center on Pati, the Lord symbolized by the Linga.

Śiva is indicated as Parameśvara who stands beyond the evolutes (ahaṅkāra, tanmātras, indriyas), yet manifests them effortlessly; He is Pati—transcendent and immanent—governing the paśu’s field of experience without being bound by it.

The verse supports Pāśupata-oriented inner discipline: sense-restraint (indriya-nigraha) and tattva-viveka, using Linga-upāsanā and meditation to move from bondage (pāśa) toward recognition of Pati (Śiva).