Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

परस्परानुप्रवेशाद् धारयन्ति परस्परम् भूमेरन्तस्त्विदं सर्वं लोकालोकाचलावृतम्

parasparānupraveśād dhārayanti parasparam bhūmerantastvidaṃ sarvaṃ lokālokācalāvṛtam

باہمی دراندازی سے یہ کائناتی سہارے ایک دوسرے کو تھامتے ہیں۔ اور یہ سب زمین کے اندرونی پھیلاؤ میں ہے، جسے لوکالوک پہاڑ نے گھیر رکھا ہے۔

paraspara-anuppraveśātby mutual interpenetration
paraspara-anuppraveśāt:
dhārayantithey uphold, sustain
dhārayanti:
parasparamone another
parasparam:
bhūmeḥof the Earth
bhūmeḥ:
antaḥwithin, inner region
antaḥ:
tuindeed
tu:
idaṃ sarvamall this (entire arrangement)
idaṃ sarvam:
lokāloka-acalathe Lokāloka mountain
lokāloka-acala:
āvṛtamenclosed, surrounded
āvṛtam:

Suta Goswami (narrating Purāṇic cosmography to the sages at Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It frames the universe as a sustained, ordered field—an effect of divine support—so Linga worship becomes alignment with Pati (Śiva) who stabilizes and bounds the worlds, just as Lokāloka bounds the manifest domain.

Though stated through cosmography, it implies Śiva-tattva as the sustaining principle (Pati) behind interdependent supports; the bounded cosmos is held within His order, while the beyond-Lokāloka region hints at what transcends manifest limitation (pāśa).

A dhāraṇā-style contemplation is suggested: meditate on mutual support and the Lokāloka boundary to discern the limits of the manifest (pāśa) and turn the mind toward Pati (Śiva), the inner sustainer.