Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

तस्याः पुत्रः स्मृतो ऽक्रूरः श्वफल्काद्भूरिदक्षिणः रत्ना कन्या च शैवस्य ह्य् अक्रूरस्तामवाप्तवान्

tasyāḥ putraḥ smṛto 'krūraḥ śvaphalkādbhūridakṣiṇaḥ ratnā kanyā ca śaivasya hy akrūrastāmavāptavān

اس سے اَکرور نامی بیٹا پیدا ہوا؛ اور شْوَفَلْک سے نہایت سخی بھوریدکشِن پیدا ہوا۔ شَیوَ پرمپرا کی کنیا رَتنا کو اَکرور نے نکاح کے ذریعے حاصل کیا۔

tasyāḥof her
tasyāḥ:
putraḥson
putraḥ:
smṛtaḥis remembered/said
smṛtaḥ:
akrūraḥAkrūra (proper name)
akrūraḥ:
śvaphalkātfrom Śvaphalka
śvaphalkāt:
bhūridakṣiṇaḥvery generous, liberal in gifts (proper name/epithet)
bhūridakṣiṇaḥ:
ratnāRatnā (proper name)
ratnā:
kanyādaughter
kanyā:
caand
ca:
śaivasyaof the Śaiva / of a devotee of Śiva
śaivasya:
hiindeed
hi:
akrūraḥAkrūra
akrūraḥ:
tāmher
tām:
avāptavānobtained (won, married)
avāptavān:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Akrura
S
Svaphalka
B
Bhuridakshina
R
Ratna

FAQs

It situates Linga-centered Shaiva tradition within historical lineages, showing how devotion to Pati (Śiva) is preserved through families and marriages that support dharma, dana, and temple-Linga culture.

By calling Ratnā “of the Śaiva,” the verse emphasizes Shiva-tattva as the organizing principle of a devotee community—Pati as the supreme refuge around whom dharmic lineages and conduct are oriented.

No explicit puja-vidhi or Pāśupata-yoga step is stated; the verse highlights the dharmic foundation that sustains such practices—especially dana (generosity) and Shaiva affiliation that supports Linga-puja in society.