Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

तृतीयो द्युतिमान्नाम चतुर्थः पुष्पितः स्मृतः कुशेशयः पञ्चमस्तु षष्ठो हरिगिरिः स्मृतः

tṛtīyo dyutimānnāma caturthaḥ puṣpitaḥ smṛtaḥ kuśeśayaḥ pañcamastu ṣaṣṭho harigiriḥ smṛtaḥ

تیسرا ‘دْیُتِمان’ یعنی روشن و تاباں ہے۔ چوتھا ‘پُشپِت’ یعنی مَنگل روپ میں شگفتہ۔ پانچواں ‘کُشیشَی’ یعنی دل کے کنول پر مقیم۔ چھٹا ‘ہری گِری’ یعنی پاکیزہ پہاڑ کی صورت میں ٹھہرنے والا پروردگار۔

तृतीयःthe third (name)
तृतीयः:
द्युतिमान्radiant, luminous, full of splendor
द्युतिमान्:
नामas the name
नाम:
चतुर्थःthe fourth (name)
चतुर्थः:
पुष्पितःblossomed, flourishing, abounding in auspiciousness
पुष्पितः:
स्मृतःremembered, declared
स्मृतः:
कुशेशयःlotus-dweller / one who lies in (kuśa/kuśeśa = lotus) i.e., abiding in the lotus (heart)
कुशेशयः:
पञ्चमःthe fifth (name)
पञ्चमः:
तुand/indeed
तु:
षष्ठःthe sixth (name)
षष्ठः:
हरिगिरिःHari-giri—(interpretable as) the remover (hari) who is the mountain (giri), or the divine mountain-form
हरिगिरिः:
स्मृतःremembered, taught
स्मृतः:

Suta Goswami (narrating a received Shiva-Sahasranama tradition to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It continues the Shiva-Sahasranama used for nāma-japa in Linga worship, presenting Shiva as radiance (Dyutimān), auspicious blossoming grace (Puṣpita), indwelling presence in the heart-lotus (Kuśeśaya), and steadfast sacred support that removes bondage (Harigiri).

Shiva-tattva is shown as Pati: self-luminous consciousness (prakāśa), the source of auspicious unfolding, the inner indweller of the pashu’s heart, and the stable, elevating reality that dissolves pāśa through His grace and presence.

Nāma-japa and dhyāna are implied: meditate on Shiva as inner light (Dyutimān) in the heart-lotus (Kuśeśaya) while offering flowers (Puṣpita) in Linga-pūjā, stabilizing the mind like a mountain (Harigiri) in Pāśupata-oriented discipline.