Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्

आदित्याश् च तथा रुद्राः कृतावासास्तथाश्विनौ अशीतिर्देवपुर्यस्तु हेमकक्षे नगोत्तमे

ādityāś ca tathā rudrāḥ kṛtāvāsāstathāśvinau aśītirdevapuryastu hemakakṣe nagottame

وہاں آدتیہ اور رُدر بھی کِرتاواس ہو کر مقیم ہیں؛ اور اشوِنی جڑواں بھی۔ ہیم کَکش نامی برتر پہاڑ میں دیوتاؤں کی اسی بستیاں ہیں۔

ādityāḥthe Adityas (solar deities)
ādityāḥ:
caand
ca:
tathālikewise/also
tathā:
rudrāḥthe Rudras
rudrāḥ:
kṛtāvāsāḥthe Kṛtāvāsas (a class/group of divine beings)
kṛtāvāsāḥ:
tathāand likewise
tathā:
aśvinauthe two Ashvins (divine physicians)
aśvinau:
aśītiḥeighty
aśītiḥ:
deva-puryaḥdivine cities
deva-puryaḥ:
tuindeed/and
tu:
hemakakṣein Hemakakṣa (name of a mountain/region)
hemakakṣe:
naga-uttameon the best/foremost mountain
naga-uttame:

Suta Goswami

A
Adityas
R
Rudras
A
Ashvins

FAQs

By listing Rudras and other devas dwelling in ordained divine cities, the verse frames the cosmos as Shiva-governed order—supporting the Shaiva view that all lokas ultimately rest in Pati (Shiva), the supreme ground of worship symbolized by the Linga.

Indirectly: the presence of the Rudras among the principal divine residents points to Shiva-tattva as the governing principle of cosmic functions; even exalted deities occupy structured abodes within creation, while Shiva as Pati transcends and regulates these realms.

No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is contemplative (dhyāna) cosmology used in Shaiva practice—recognizing all deva-realms as within pasha-bound creation, prompting the pashu to seek liberation through Pashupata-aligned Shiva-upāsanā.