Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः

Vibhaga 1, Adhyaya 5

अविद्यया मुनेर्ग्रस्तः सर्गो मुख्य इति स्मृतः असाधक इति स्मृत्वा सर्गो मुख्यः प्रजापतिः

avidyayā munergrastaḥ sargo mukhya iti smṛtaḥ asādhaka iti smṛtvā sargo mukhyaḥ prajāpatiḥ

جو سَرج اَوِدیا سے گرفتہ ہو، وہی ‘مُکھْیَ سَرج’ کہلاتا ہے۔ اسے اَسادھک—یعنی حقیقی حصول کے لیے غیر معاون—سمجھ کر، پرجاپتی سے متعلق اسی سَرج کو ‘مُکھْیَ’ کے نام سے یاد کیا گیا ہے۔

अविद्यया (avidyayā)by ignorance
अविद्यया (avidyayā):
मुनेः (muneḥ)of the sage/knower (here: the conscious principle)
मुनेः (muneḥ):
ग्रस्तः (grastaḥ)seized, overcome
ग्रस्तः (grastaḥ):
सर्गः (sargaḥ)creation, emanation
सर्गः (sargaḥ):
मुख्यः (mukhyaḥ)primary, principal
मुख्यः (mukhyaḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
स्मृतः (smṛtaḥ)is remembered/declared
स्मृतः (smṛtaḥ):
असाधकः (asādhakaḥ)not leading to accomplishment/liberation
असाधकः (asādhakaḥ):
स्मृत्वा (smṛtvā)having considered/understood
स्मृत्वा (smṛtvā):
प्रजापतिः (prajāpatiḥ)Prajāpati, the progenitor (creative lord-function)
प्रजापतिः (prajāpatiḥ):

Suta Goswami

P
Prajapati

FAQs

It frames worldly creation as avidyā-bound and therefore not itself the means (sādhaka) to the highest goal—implying that liberation requires turning to Pati (Shiva) through Shiva-dharma and Linga-upāsanā rather than remaining confined to progenitor-based cosmology alone.

By marking the ‘primary creation’ as ignorance-gripped and limited to Prajāpati’s function, it indirectly points to Shiva-tattva as transcendent Pati—beyond avidyā and beyond the merely creative order—who releases the pashu (soul) from pasha (bondage).

The verse emphasizes discernment (viveka) central to Pāśupata-oriented practice: recognizing avidyā as bondage and adopting Shiva-upāsanā (including Linga-pūjā and inner detachment) as the sādhana that leads beyond the non-liberating (asādhaka) creation.