Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा

इलावृताय प्रददौ मेरुर्यत्र तु मध्यमः नीलाचलाश्रितं वर्षं रम्याय प्रददौ पिता

ilāvṛtāya pradadau meruryatra tu madhyamaḥ nīlācalāśritaṃ varṣaṃ ramyāya pradadau pitā

باپ نے ‘ایلاورت’ عطا کیا—جس کے بیچ میں کوہِ مِیرو قائم ہے۔ اور ‘نیلاچل’ پر قائم ورش باپ نے ‘رمیَ’ کو بخشا۔

इलावृताय (ilāvṛtāya)to Ilāvṛta
इलावृताय (ilāvṛtāya):
प्रददौ (pradadau)gave, allotted
प्रददौ (pradadau):
मेरुः (meruḥ)Mount Meru
मेरुः (meruḥ):
यत्र (yatra)where
यत्र (yatra):
तु (tu)indeed
तु (tu):
मध्यमः (madhyamaḥ)central, in the middle
मध्यमः (madhyamaḥ):
नीलाचल-आश्रितम् (nīlācala-āśritam)situated upon/associated with Nīlācala (Blue Mountain)
नीलाचल-आश्रितम् (nīlācala-āśritam):
वर्षम् (varṣam)region/land division (varṣa)
वर्षम् (varṣam):
रम्याय (ramyāya)to Ramya
रम्याय (ramyāya):
पिता (pitā)the father (progenitor/sovereign who apportions).
पिता (pitā):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Suta
M
Meru
I
Ilavrita
N
Nilachala
R
Ramya

FAQs

By mapping Ilāvṛta around central Meru, the verse frames sacred geography as ordered space—supporting the Shaiva idea that worship (including Linga-puja) is most potent when aligned with cosmic order (ṛta) upheld by Pati (Shiva).

Though Shiva is not named, the act of allotting realms reflects the governance principle of Pati: the Supreme Lord who arranges and sustains the worlds, while pashus (souls) inhabit allotted domains under the law of karma and dharma.

No direct ritual is prescribed, but the imagery of Meru as the center supports Pashupata-oriented yogic contemplation: meditating on the inner axis (suṣumṇā/inner Meru) and establishing steadiness before engaging in Shiva-puja.