Previous Verse

Shloka 46

देवदारुवनौकसां प्रति ब्रह्मोपदेशः—लिङ्गलक्षण-प्रतिष्ठा-विधिः, शिवमायारूपदर्शनं, स्तुतिः

लब्धदृष्ट्या तया दृष्ट्वा देवदेवं त्रियंबकम् पुनस्तुष्टुवुरीशानं देवदारुवनौकसः

labdhadṛṣṭyā tayā dṛṣṭvā devadevaṃ triyaṃbakam punastuṣṭuvurīśānaṃ devadāruvanaukasaḥ

اُس دیویہ نظر کے ملنے پر جب انہوں نے دیوتاؤں کے دیوتا تریَمبک کے درشن کیے تو دیودارو وَن کے باسیوں نے پھر پاش-وِموچک پشوپتی ایشان کی ستوتی کی۔

labdha-dṛṣṭyāwith vision regained/attained
labdha-dṛṣṭyā:
tayāby that (vision/insight)
tayā:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
deva-devamthe God of gods
deva-devam:
tryambakamthe Three-eyed Lord (Shiva)
tryambakam:
punaḥagain
punaḥ:
tuṣṭuvuḥthey praised/they hymned
tuṣṭuvuḥ:
īśānamĪśāna, the Sovereign Lord
īśānam:
devadāru-vanathe Devadāru forest
devadāru-vana:
aukasaḥthe residents/dwellers
aukasaḥ:

Suta Goswami (narrating the Daruvana episode to the sages of Naimisharanya)