Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा

Adhyaya 27

यैर्लिङ्गं सकृदप्येवं स्नाप्य मुच्येत मानवः पवमानेन मन्त्रज्ञाः तथा वामीयकेन च

yairliṅgaṃ sakṛdapyevaṃ snāpya mucyeta mānavaḥ pavamānena mantrajñāḥ tathā vāmīyakena ca

اہلِ منتر کہتے ہیں کہ اس طریقے سے لِنگ کو ایک بار بھی اسنان کرانے سے انسان نجات پاتا ہے—پَوَمان منتر سے، اور اسی طرح وامییک منتر سے بھی۔

यैःby which (mantras/means)
यैः:
लिङ्गम्the Liṅga (Śiva’s emblem)
लिङ्गम्:
सकृत्once
सकृत्:
अपिeven
अपि:
एवम्thus/in this prescribed way
एवम्:
स्नाप्यhaving bathed (ritually anointed)
स्नाप्य:
मुच्येतis released, becomes liberated
मुच्येत:
मानवःa human being (pāśu, bound soul)
मानवः:
पवमानेनwith the Pavamāna (purifying) mantra
पवमानेन:
मन्त्रज्ञाःthose who know mantras/ritual science
मन्त्रज्ञाः:
तथाand likewise
तथा:
वामीयकेनwith the Vāmīyaka mantra
वामीयकेन:
and
:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It asserts the liberative potency of Liṅga-snāna (ritual bathing/abhisheka) when performed with Vedic purificatory mantras—showing that even a single, properly consecrated act of worship can cut through pāśa (bondage) by Śiva’s grace as Pati.

Śiva is implied as Pati—the Lord who grants mukti—so that contact with His Liṅga through mantra-sanctified worship becomes a direct means for the pāśu (individual soul) to be released from impurity and bondage.

Mantra-guided Liṅga-abhisheka (snāna) using the Pavamāna and Vāmīyaka mantras—an external rite aligned with inner purification, supporting the Pāśupata orientation of cleansing bonds (pāśa) through disciplined worship.