Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

वायवे वायुवेगाय नमस्ते वायुव्यापिने तेजसे तेजसां भर्त्रे नमस्तेजो ऽधिव्यापिने

vāyave vāyuvegāya namaste vāyuvyāpine tejase tejasāṃ bhartre namastejo 'dhivyāpine

وایو-روپ، وایو-ویگ-سروپ، ہوا کی طرح سراسر ویاپی آپ کو نمسکار۔ تیجس-روپ، سب تیجوں کے بھرتا (نگہبان)، اور باطنی روشنی کی طرح ہر سو پھیلے ہوئے پربھو کو نمسکار۔

वायवे (vāyave)to Vāyu / as the wind-principle
वायवे (vāyave):
वायुवेगाय (vāyuvegāya)to the speed/impetus of wind
वायुवेगाय (vāyuvegāya):
नमस्ते (namas te)salutations to You
नमस्ते (namas te):
वायुव्यापिने (vāyuvyāpine)all-pervading as air/wind
वायुव्यापिने (vāyuvyāpine):
तेजसे (tejase)to Tejas, the radiant energy
तेजसे (tejase):
तेजसां (tejasām)of radiances/splendors
तेजसां (tejasām):
भर्त्रे (bhartre)to the bearer/sustainer
भर्त्रे (bhartre):
नमस् (namas)salutations
नमस् (namas):
तेजः-अधिव्यापिने (tejo 'dhivyāpine)pervading over all as supreme brilliance/inner light
तेजः-अधिव्यापिने (tejo 'dhivyāpine):

Suta Goswami (narrating a stuti within the Purva-Bhaga’s Linga-centered theology)

S
Shiva
V
Vayu
T
Tejas

FAQs

It frames Linga-puja as worship of Shiva not merely as a form, but as the indwelling Lord (Pati) who pervades the elemental powers—Vayu (prana, movement) and Tejas (illumination)—that sustain embodied life.

Shiva-tattva is presented as adhivyāpī—supremely pervasive—manifesting as the subtle regulators of the cosmos: the all-pervading air (vayu) and the inner radiance that upholds all lights (tejas), while remaining their sovereign source.

A contemplative stuti used in puja and Pashupata-oriented meditation: aligning breath (Vayu/prana) and inner luminosity (Tejas) to recognize Shiva as the immanent Pati beyond the pasha of elemental identification.