Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

ऋद्धिशोकविशोकाय पिनाकाय कपर्दिने विपाशाय सुपाशाय नमस्ते पाशनाशिने

ṛddhiśokaviśokāya pinākāya kapardine vipāśāya supāśāya namaste pāśanāśine

رِدھی کے پیکر، غم کو مٹانے والے اور غم سے ماورا کو سلام؛ پیناک دھاری، کپرْدی (جٹا دھاری) کو سجدہ۔ وِپاش (بندھن سے آزاد) اور سُپاش (مبارک پاش کا نگہبان) کو سلام؛ اے پاش نाशِن، آپ کو نمسکار۔

ṛddhispiritual prosperity, auspicious increase
ṛddhi:
śokasorrow
śoka:
viśokafree from sorrow / sorrow-dispelling
viśoka:
pinākaShiva’s bow
pināka:
kapardin(e)the matted-haired Lord
kapardin(e):
vipāśafree from bonds / without fetter
vipāśa:
supāśaauspicious noose, benevolent restraint
supāśa:
namas-tesalutations to You
namas-te:
pāśa-nāśinedestroyer of bondage/fetters
pāśa-nāśine:

Suta Goswami (narrating a received Shiva-stuti within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-bhakti as a liberation-oriented practice: the devotee praises Shiva as Pāśanāśin—the One who cuts the soul’s bonds—so worship is aimed at moksha, not merely worldly gain.

Shiva is presented as Pati: inherently free (vipāśa), compassionate controller (supāśa), and the transcendent Lord who both governs and finally dissolves pasha, removing śoka while remaining viśoka (untouched by it).

Stuti/japa as Pāśupata-oriented sādhana: repeated remembrance of Shiva’s names and functions (especially as pāśanāśin) is used as an inner discipline to loosen bondage and turn the pashu toward grace and release.