Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Brahmā’s Yogic Vision of Sadyōjāta in the Śvetalohita Kalpa

तं दृष्ट्वा पुरुषं श्रीमान् ब्रह्मा वै विश्वतोमुखः हृदि कृत्वा महात्मानं ब्रह्मरूपिणमीश्वरम्

taṃ dṛṣṭvā puruṣaṃ śrīmān brahmā vai viśvatomukhaḥ hṛdi kṛtvā mahātmānaṃ brahmarūpiṇamīśvaram

اُس پُرش کو دیکھ کر، ہر سمت رُخ رکھنے والے جلیل برہما نے اُس مہاتما ایشور کو—جو برہمن ہی کا روپ ہے—اپنے دل میں دھار لیا۔

तम् (taṁ)him/that
तम् (taṁ):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
पुरुषम् (puruṣam)the Supreme Person
पुरुषम् (puruṣam):
श्रीमान् (śrīmān)glorious, endowed with splendor
श्रीमान् (śrīmān):
ब्रह्मा (brahmā)Brahmā
ब्रह्मा (brahmā):
वै (vai)indeed
वै (vai):
विश्वतोमुखः (viśvatomukhaḥ)facing all directions, all-faced
विश्वतोमुखः (viśvatomukhaḥ):
हृदि (hṛdi)in the heart
हृदि (hṛdi):
कृत्वा (kṛtvā)having placed/held
कृत्वा (kṛtvā):
महात्मानम् (mahātmānam)the great-souled one
महात्मानम् (mahātmānam):
ब्रह्मरूपिणम् (brahma-rūpiṇam)whose form is Brahman, Brahman-natured
ब्रह्मरूपिणम् (brahma-rūpiṇam):
ईश्वरम् (īśvaram)the Lord, Pati (Supreme Ruler).
ईश्वरम् (īśvaram):

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account; internal focus on Brahmā’s realization)

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It frames true Liṅga-upāsanā as inner realization: Brahmā ‘places’ the Lord in the heart, indicating that external worship culminates in hṛdaya-dhyāna of Śiva as the Supreme Pati.

Śiva is presented as Īśvara and brahma-rūpin—Lordly and transcendent—identical with Brahman, the ultimate reality beyond pasha (bondage) and the ground of all manifestation.

Hṛdaya-dhāraṇā (holding the Lord in the heart) and dhyāna: a Pāśupata-leaning contemplative practice where the pashu (soul) turns inward toward Pati rather than remaining bound to pasha.