Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

तटिनी रत्नपूर्णास्ते स्वर्गपातालगोचराः भाग्यहीना न पश्यन्ति भक्तिहीनाश् च ये शिवे

taṭinī ratnapūrṇāste svargapātālagocarāḥ bhāgyahīnā na paśyanti bhaktihīnāś ca ye śive

وہ ندیاں جواہرات سے بھری ہوئی ہیں اور سَورگ سے پاتال تک قابلِ رسائی ہیں؛ مگر بدقسمت—جو شیو کی بھکتی سے خالی ہیں—انہیں دیکھ نہیں پاتے۔

taṭinīriver
taṭinī:
ratna-pūrṇāḥfilled with jewels
ratna-pūrṇāḥ:
tethose
te:
svargaheaven
svarga:
pātālanetherworld
pātāla:
gocarāḥwithin reach/accessible
gocarāḥ:
bhāgya-hīnāḥbereft of good fortune/merit
bhāgya-hīnāḥ:
nanot
na:
paśyanti(they) see/behold
paśyanti:
bhakti-hīnāḥdevoid of devotion
bhakti-hīnāḥ:
caand
ca:
yethose who
ye:
śivein/unto Śiva
śive:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It teaches that tīrtha-darśana and the fruits of Linga-pūjā are not merely physical; without Śiva-bhakti (orientation to Pati), even sacred places and their merit remain “unseen” and unreceived.

Śiva-tattva is implied as the decisive principle behind true perception and grace: access to sacredness depends on devotion to Śiva, the Pati who alone can turn the pashu’s attention from pasha-bound limitation to liberating insight.

The verse highlights bhakti as the essential inner discipline supporting tīrtha-yātrā and Linga-pūjā; in a Pāśupata sense, devotion purifies perception so that pilgrimage and worship become effective means toward release from bondage.