Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti

धर्मात् संजायते ह्यर्थो धर्मात् कामो ऽभिजायते / धर्म एवापवर्गाय तस्माद् धर्मं समाश्रयेत्

dharmāt saṃjāyate hyartho dharmāt kāmo 'bhijāyate / dharma evāpavargāya tasmād dharmaṃ samāśrayet

دھرم ہی سے ارتھ پیدا ہوتا ہے، دھرم ہی سے کام جنم لیتا ہے؛ دھرم ہی اپورگ (موکش) کا سبب ہے، اس لیے دھرم کی پناہ اختیار کرو۔

dharmātfrom dharma
dharmāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
saṃjāyateis born/arises
saṃjāyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + sam
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
arthaḥwealth/benefit
arthaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dharmātfrom dharma
dharmāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
kāmaḥdesire/pleasure
kāmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
abhijāyateis born/arises
abhijāyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + abhi
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
dharmaḥdharma
dharmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
evaalone/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात (only/indeed)
apavargāyafor liberation
apavargāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Goal)
TypeNoun
Rootapavarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु/Reason marker)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्), अर्थे ‘therefore’
dharmamdharma
dharmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samāśrayetshould resort to
samāśrayet:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√śri (धातु) + sam-ā
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna on dharma

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dharma
A
Artha
K
Kama
A
Apavarga (Moksha)

FAQs

By declaring that dharma culminates in apavarga (liberation), the verse implies that the highest aim is release into the Self’s freedom beyond worldly aims; artha and kāma are subordinate and purified when rooted in dharma.

This verse does not prescribe a specific technique; it frames dharma as the indispensable foundation for higher sādhana—ethical discipline, self-restraint, and duty performed in right order—upon which Yogic realization and liberation become possible.

It teaches a shared Purāṇic synthesis: whether approached through Vaiṣṇava devotion or Śaiva/Pāśupata discipline, dharma is the common ground that matures into mokṣa; sectarian paths are harmonized by the primacy of dharma leading to liberation.