Kanda 2Prapathaka 2Anuvaka 34 Mantras

Anuvaka 3

काम्येष्टयः — ऐन्द्राग्न-आग्नेय-वैश्वानर-ऐन्द्र-आग्नावैष्णव-सोमारौद्रादि निर्-वपन-प्रकरणम्

TS 2.2 functions as a catalogued ritual-grammar for Kāmya-Iṣṭis, embedding short mythic etiologies (arthavāda) into actionable nirvapana prescriptions. Across its anuvākas, the text maps desired outcomes—progeny, victory, social cohesion, restoration of ritual capacity, and luminous prestige—onto deity-pairs and offering-forms (puroḍāśa/carū) with specified kapāla counts. This creates a ‘ritual geometry’ where meter-number correspondences (gāyatrī/triṣṭubh/jagatī ↔ 8/11/12) and deity-functions (Agni as mediator, Indra as indriya/vīrya, Viṣṇu as yajña, Soma-Rudra as radiance/constraint) become interoperable modules. In the Śrauta calendar, these units are deployed as corrective or augmentative overlays upon standard Haviryajña cycles (e.g., Darśa-Paurṇamāsa) and as situational rites for conflict, travel, or communal alignment. The prapāṭhaka thus serves as an Adhvaryu-facing decision-tree: select aim → select deity-form → execute nirvapana with appropriate sequencing, recitations, and stabilizing bandhu logic.

Mantras

Mantra 1

अग्नये कामाय पुरोडासम् अष्टाकपालं निर् वपेद् यं कामो नोपनमेत् । अग्निम् एव कामं स्वेन भागधेयेनोप धावति । स एवैनं कामेन सम् अर्धयति । उपैनं कामो नमति । अग्नये यविष्ठाय पुरोडासम् अष्टाकपालं निर् वपेत् स्पर्धमानः क्षेत्रे वा सजातेषु वा । अग्निम् एव यविष्ठं स्वेन भागधेयेनोप धावति । तेनैवेन्द्रियं वीर्यं भ्रात्र्व्यस्य ।

He should prepare an eight-pot-sherd cake for Agni for desire, if desire does not come near him. He runs up to Agni as desire with his own allotted portion; he thereby wins him by desire; desire comes near him. He should prepare an eight-pot-sherd cake for Agni the youngest, if he is in rivalry in the field or among his peers; he runs up to Agni the youngest with his own allotted portion; thereby (he takes) the faculty and strength of his rival.

Mantra 2

युवते वि पाप्मना भ्रात्र्व्येण जयते । अग्नये यविष्ठाय पुरोडाशम् अष्टाकपालं निर्वपेद् अभिचर्यमाणः । अग्निम् एव यविष्ठं स्वेन भागधेयेनोप धावति । स एवास्माद् रक्षांसि यवयति । नैनम् अभिचरन्त् स्तृणुते । अग्नय आयुष्मते पुरोडाशम् अष्टाकपालं निर्वपेद् यः कामयेत सर्वम् आयुर् इयाम् इति । अग्निम् एवायुष्मन्तं स्वेन भागधेयेनोप धावति । स एवास्मिन् (इति)

He keeps off evil; he conquers the rival. If one is being assailed, he should set out an eight-potsherd cake for Agni the youngest; he resorts to Agni the youngest with his own allotted portion; he thereby drives away from him the hostile powers; the assailant does not overpower him. For Agni the life-giving he should set out an eight-potsherd cake, if he should desire, ‘May I attain full length of life’; he resorts to Agni the life-giving with his own allotted portion; he thereby (attains it).

Mantra 3

आयुर् दधाति सर्वम् आयुर् एति । अग्नये जातवेदसे पुरोडाशम् अष्टाकपालं निर्वपेद् भूतिकामः । अग्निम् एव जातवेदसं स्वेन भागधेयेनोपधावति । स एवैनं भूतिं गमयति । भवत्य् एव । अग्नये रुक्मते पुरोडाशम् अष्टाकपालं निर्वपेद् रुक्कामः । अग्निम् एव रुक्मन्तं स्वेन भागधेयेनोपधावति । स एवास्मिन् रुचं दधाति । रोचत एव । अग्नये तेजस्वते पुरोडाशम् …

He bestows life; all life comes to him. Let him who desires prosperity prepare an eight-pot-sherd cake for Agni Jātavedas. He attends upon Agni Jātavedas with his own allotted share; he indeed brings him to prosperity; verily it comes to be. Let him who desires splendour prepare an eight-pot-sherd cake for Agni the Golden. He attends upon Agni the Golden with his own allotted share; he indeed bestows splendour upon him; he shines indeed. For Agni the Brilliant let him prepare a cake …

Mantra 4

अष्टाकपालं निर् वपेत् तेजस्कामस् । अग्निम् एव तेजस्वन्तं स्वेन भागधेयेनोप धावति । स एवास्मिन् तेजो दधाति । तेजस्व्य् एव भवति । अग्नये साहन्त्याय पुरोडासम् अष्टाकपालं निर् वपेत् । सीक्षमाणस् अग्निम् एव साहन्त्यं स्वेन भागधेयेनोप धावति । तेनैव सहते यं सीक्षते ॥

He should set out an eightfold portion if he desires brilliance; with his own due share he draws near to Agni as brilliant; he thus places brilliance in him; he becomes brilliant. For Agni for overcoming he should set out an eightfold cake; when striving against (an opponent) he draws near to Agni for overcoming with his own due share; thereby he overcomes him against whom he strives.

Frequently Asked Questions

Read Krishna Yajur Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App