Shloka 43

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

वैश्यजातिः सुदेवो ऽहं नाम्ना विदितमस्तु ते / हव्येन तर्पिता देवाः कव्येन पितरो मया

vaiśyajātiḥ sudevo 'haṃ nāmnā viditamastu te / havyena tarpitā devāḥ kavyena pitaro mayā

میں ویشیہ جات کا ہوں، نام میرا سُدیَو ہے—یہ تم جان لو۔ میں نے ہویہ سے دیوتاؤں کو اور کَویہ سے پِتروں کو تَرضیہ کیا۔

वैश्यजातिः(of) Vaiśya caste
वैश्यजातिः:
Karta/Predicate nominal (of ‘अहम्’)
TypeNoun
Rootवैश्य + जाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः वैश्यस्य जातिः इति षष्ठी-तत्पुरुष
सुदेवःSudeva
सुदेवः:
Karta/Predicate nominal (apposition to ‘अहम्’)
TypeNoun
Rootसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Instrument/Specification (Means: by name)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन
विदितम्known
विदितम्:
Karma/Predicate complement
TypeVerb
Rootविद् (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicative with ‘अस्तु’
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriyā (Optative/imperative ‘let it be’)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative, 4th), एकवचन (enclitic)
हव्येनwith oblations (to gods)
हव्येन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन
तर्पिताःwere satisfied
तर्पिताः:
Kriyā (Predicate in passive)
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with ‘देवाः’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject of passive predicate)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कव्येनwith offerings to ancestors
कव्येन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootकव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject of passive predicate)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन

A departed soul (preta) identifying himself and recounting ritual merits (as narrated within the Vishnu–Garuda dialogue)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Amavasya/Parva days and prescribed śrāddha occasions (implied by kavya to pitṛs)

Concept: Gṛhastha-dharma includes deva-tarpaṇa (havya) and pitṛ-tarpaṇa/śrāddha (kavya), acknowledging debts to gods and ancestors.

Vedantic Theme: Ṛṇa-traya (debts) and yajña-spirit as purification supporting higher aims; karma performed as duty (niṣkāma tendency implied).

Application: Maintain gratitude practices: offerings/charity/service to community and remembrance of ancestors; uphold family responsibilities with integrity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Related Themes: Garuda Purana Śrāddha-kalpa themes: pitṛ-tarpaṇa, kavya, and benefits of ancestral rites (broad internal linkage)

D
Devas
P
Pitris

FAQs

This verse distinguishes two sacred streams of offering: havya for Devas and kavya for Pitṛs, showing that properly directed rites (tarpana/oblations) generate specific religious merit relevant to post-death welfare.

By having the departed identify himself and cite ritual acts, the text frames the afterlife journey as influenced by karma—especially duties like Deva-yajña and Pitṛ-yajña—whose merits are remembered and evaluated in the post-mortem narrative.

Maintain regular worship and gratitude: perform Deva offerings (as appropriate) and observe Śrāddha/Tarpaṇa for ancestors with sincerity, reinforcing dharma, remembrance of lineage, and ethical living.