Shloka 4

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

न पापकृत्कश्चिदासीत्तस्मिन्राज्यं प्रशासति / नासीच्चौरभयं तार्क्ष्य न क्षुद्रभयमेव हि

na pāpakṛtkaścidāsīttasminrājyaṃ praśāsati / nāsīccaurabhayaṃ tārkṣya na kṣudrabhayameva hi

اے تارکشیہ (گرُڑ)! جب وہ اس راجیہ پر حکومت کرتا تھا تو کوئی بھی گناہ کرنے والا نہ تھا۔ نہ چوروں کا خوف تھا، اور حقیقتاً ذرّہ بھر بھی خوف نہ تھا۔

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
pāpakṛta sinner/evil-doer
pāpakṛt:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्तः—कृत् (कर्तरि) ‘पापकृत्’ = पापं करोति इति
kaścitanyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
āsītwas/existed
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tasminin him/under him (in that time)
tasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
rājyamthe kingdom
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
praśāsati(he) rules/governs
praśāsati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-śās (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
āsītwas/existed
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
caura-bhayamfear of thieves
caura-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaura (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चौरस्य भयम्)
tārkṣyaO Tārkṣya (Garuda)
tārkṣya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottārkṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kṣudra-bhayampetty fear
kṣudra-bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣudra (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (क्षुद्रं भयम्)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Dharmic kingship removes causes of sin and fear; social peace arises when adharma is restrained at the root.

Vedantic Theme: Loka-saṅgraha (maintenance of social order) as an expression of sattva and dharma; fearlessness (abhaya) as a fruit of righteousness.

Application: Cultivate ethical leadership and just institutions; reduce fear by preventing wrongdoing and ensuring fair protection for all.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: kingdom/realm of governance

Related Themes: Garuda Purana (dharma/raja-dharma passages where righteous rule yields prosperity and safety)

G
Garuda (Tārkṣya)

FAQs

This verse links fearlessness to dharmic governance and moral conduct: when Dharma prevails, sinful actions and social threats like theft naturally subside, creating a life free from even minor fears.

By stating that no pāpakṛt (sinner) existed under righteous rule, the verse implies that a Dharma-aligned environment discourages karmically harmful actions, reducing causes that lead to suffering and fear.

Cultivate Dharma in daily life—truthfulness, non-harming, and fair conduct—because ethical behavior reduces conflict and anxiety, producing a more secure home and community.