Shloka 96

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

विनीतत्वाविनीतत्वे जानीमो नैव नः प्रभो / श्रीकृष्ण उवाच / एवं वदत्सु प्रेतेषु तथा श्रुतवति द्विजे

vinītatvāvinītatve jānīmo naiva naḥ prabho / śrīkṛṣṇa uvāca / evaṃ vadatsu preteṣu tathā śrutavati dvije

اے پرَبھو، ہم نہیں جانتے کہ انکساری کیا ہے اور بےادبی کیا۔ شری کرشن نے فرمایا—جب پریت یوں کہہ رہے تھے اور دِوِج اسی طرح سن رہا تھا…

विनीतत्वhumility / discipline
विनीतत्व:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनीतत्व (प्रातिपदिक; विनीत + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); द्वन्द्व-समुच्चयस्य पूर्वपद (first member of a pair)
अविनीतत्वेin lack of humility / in indiscipline
अविनीतत्वे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविनीतत्व (प्रातिपदिक; अ- + विनीत + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Locative, Singular); 'विनीतत्वे ... अविनीतत्वे' इति द्वय-निर्देश (in humility and in lack of humility)
जानीमःwe know
जानीमः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (Present, 1st person, Plural, Parasmaipada)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
एवindeed / at all
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
नःof us / our
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (Genitive, Plural)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
वदत्सुwhile (they were) speaking
वदत्सु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (Present participle; Locative, Plural)
प्रेतेषुamong the departed spirits
प्रेतेषु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (Masculine, Locative, Plural)
तथाso / likewise
तथा:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
श्रुतवतिwhen (he) had heard
श्रुतवति:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्तवत्), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Past active participle; Locative, Singular)
द्विजेin/with the brahmin
द्विजे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)

Śrī Kṛṣṇa (narrative transition after the pretas’ statement)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Discerning vinaya (humility) from avinaya (impropriety) requires guidance; right understanding is taught through śravaṇa (listening) to the divine/wise.

Vedantic Theme: Śravaṇa as a prerequisite for right knowledge; removal of avidya through authoritative instruction.

Application: When unsure about ethical qualities, seek competent instruction; cultivate listening before asserting certainty.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: narrative transitions where Bhagavan instructs after preta confessions (contextual parallel)

Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pretas
D
Dvija

FAQs

This verse frames humility as a subtle moral quality that beings may fail to recognize in themselves; in the after-death context, such self-knowledge is crucial for aligning with dharma and avoiding harmful conduct.

It situates the teaching within the preta narrative—departed spirits speak and a dvija listens—showing that instruction about conduct and its consequences is delivered as part of the soul’s post-death journey discourse.

Practice self-audit in speech and behavior: cultivate humility, avoid pride, and seek correction from learned counsel—ethical restraint is treated as spiritually consequential in Garuda Purana style teachings.