Shloka 89

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

ब्राह्मण उवाच / संज्ञास्तादृश्य आख्याता यथैता भवता दशाः / वदन्त्वाचारमात्रं मे प्रेता आहारमप्युत

brāhmaṇa uvāca / saṃjñāstādṛśya ākhyātā yathaitā bhavatā daśāḥ / vadantvācāramātraṃ me pretā āhāramapyuta

برہمن نے کہا: 'آپ نے ایسی نشانیوں اور حالات کا ذکر کیا ہے۔ اب مجھے پریتوں (بدروحوں) کے طور طریقوں اور ان کی خوراک کے بارے میں بتائیں۔'

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
संज्ञाःnames/identifications
संज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तादृश्यःsuch (of that kind)
तादृश्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (संज्ञाः इति)
आख्याताःhave been stated/declared
आख्याताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि/निष्पन्नार्थ (passive participle)
यथाas
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formसम्बन्ध/उपमानार्थ अव्यय (conj./adverb: 'as/just as')
एताःthese
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
भवताby you (sir)
भवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; आदरार्थ सर्वनाम
दशाःconditions/states
दशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वदन्तुlet them tell
वदन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
आचार-मात्रम्only the conduct (just the practice)
आचार-मात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (मात्रम् = केवलम्)
मेto me / of me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
प्रेताःthe pretas (departed spirits)
प्रेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आहारम्food
आहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ अव्यय (particle: 'also/even')
उतand also
उत:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थ अव्यय (particle: 'and/also')

Brāhmaṇa (a learned priest/questioner in the narrative)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Concept: Proper ācāra (observance) and āhāra/offerings for the preta are to be learned and performed as prescribed.

Vedantic Theme: Dharma as purifying discipline that supports orderly transition of the jīva and steadies the living mind.

Application: Seek scriptural guidance for śrāddha/pretakriyā; perform prescribed observances and food-offerings with faith and cleanliness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: śrāddha-vidhi and preta-śānti sections (contextual continuity)

P
Pretas
B
Brāhmaṇa

FAQs

This verse shows a shift from merely knowing the signs/conditions of death to learning the prescribed conduct and rites that support the preta, emphasizing ritual duty (dharma) after death.

By asking specifically about the preta’s observances and food-offerings, it implies the soul enters a ‘preta’ phase where post-death rites and offerings are considered relevant to its journey and well-being.

Prioritize correct, respectful post-death duties—seeking qualified guidance for śrāddha/offerings and maintaining disciplined conduct—rather than focusing only on omens or fear about death.