Shloka 67

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

तस्य यद्वस्तु तत्सर्वं मणिमुक्तादिकाञ्चनम् / आदाय शीग्रगस्तस्माद्देशात्स्वगृहमागतः

tasya yadvastu tatsarvaṃ maṇimuktādikāñcanam / ādāya śīgragastasmāddeśātsvagṛhamāgataḥ

اس کی تمام چیزیں—جواہر، موتی اور سونا وغیرہ—لے کر وہ تیزی سے اُس دیس سے روانہ ہوا اور اپنے گھر واپس آ گیا۔

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
यत्whatever
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
वस्तुproperty, thing
वस्तु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; correlative
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (तत्/वस्तु)
मणिमुक्तादिgems, pearls, etc.
मणिमुक्तादि:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमणि + मुक्त + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण पूर्वपद; समाहार-द्वन्द्व: 'मणयः मुक्ताः च आदयः'
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (मणिमुक्तादि-विशेष्य/समुच्चय)
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), 'having taken'
शीघ्रगःgoing quickly, swift
शीघ्रगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशीघ्र + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (आगतः); उपपद-तत्पुरुष: 'शीघ्रं गच्छति'
तस्मात्from there
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
देशात्from the place
देशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
स्वगृहम्to (his) own house
स्वगृहम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मपद; षष्ठी-तत्पुरुष: 'स्वस्य गृहं'
आगतःreturned, came
आगतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआगत (कृदन्त; √गम् (धातु) + आ- उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे: 'came/returned'

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Lobha (greed) drives theft and compounds sin; material gain obtained by adharma becomes a cause of future suffering.

Vedantic Theme: Asakti (attachment) as bondage; artha pursued without dharma leads to downfall.

Application: Treat sudden gain with scrutiny; ensure wealth is ethically sourced; practice contentment and generosity to counter greed.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: route/homeward journey

Related Themes: Garuda Purana: accounts where stolen/ill-gotten wealth becomes a cause for naraka experiences (general doctrinal link).

FAQs

This verse highlights how worldly wealth (gems, pearls, gold) is gathered and moved in life, implying its impermanence and limited value compared to dharma and karmic consequences.

In the broader Preta Kanda context, it contrasts physical acts like collecting wealth with the post-death reality where only karma and prescribed rites aid the departed, not stored riches.

Treat wealth as a tool, not an identity—prioritize charity, dharmic earning, and timely support for family rites, rather than hoarding driven by fear or attachment.