Shloka 36

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

ते विवर्णमुखाः सर्वे तं द्विजञ्च शवं तथा / एकैकं हस्तपादैश्च गृहीत्वा युद्धमारभन्

te vivarṇamukhāḥ sarve taṃ dvijañca śavaṃ tathā / ekaikaṃ hastapādaiśca gṛhītvā yuddhamārabhan

وہ سب زرد پڑے چہروں کے ساتھ اُس دِوِج کو اور اُس لاش کو بھی—ہر ایک نے ہاتھ یا پاؤں پکڑ کر—جکڑ لیا اور لڑائی شروع کر دی۔

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
विवर्णमुखाःpale-faced
विवर्णमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविवर्ण+मुख (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
द्विजम्the brahmin
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शवम्the corpse
शवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्य/एवम्-अव्यय (thus/likewise)
एकैकम्one each/one by one
एकैकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक+एक (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (distributive: one by one)
हस्तपादैःwith hands and feet
हस्तपादैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहस्त+पाद (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आरभन्they began
आरभन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√रभ् (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), बहुवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Preta-aggression reflects unresolved craving/karma; attachment to the corpse and violence arise from post-mortem instability.

Vedantic Theme: Preta-state as a product of vāsanā and avidyā; grasping (grahaṇa) symbolizes clinging to the gross.

Application: Address unresolved attachments and harmful impulses early (through ethical living and rites), reducing ‘haunting’ patterns in life and mind.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 2.7.37 (tearing attack); Garuda Purana Pretakalpa themes on preta-lakṣaṇa and causes (general)

D
Dvija (Brahmana)
S
Shava (corpse)

FAQs

This verse highlights how the dead body can become a point of contention and disturbance, underscoring why proper antyeṣṭi (funeral rites) and śrāddha are emphasized to prevent unrest in the post-death transition.

It depicts chaotic, fearful circumstances surrounding the deceased—suggesting that the post-death phase (preta-state) can involve conflict and instability, reinforcing the Purana’s broader teaching that ritual order and dharma support a smoother journey toward Yama’s realm.

Perform death rites respectfully and on time, avoid disputes around funerary matters, and support ethical living (dharma) so that one’s end-of-life transition is approached with clarity rather than turmoil.