Shloka 8

गरुड उवाच / आशौचिन इति प्रोक्तमाशौचस्य च वै प्रभो / लक्षणं किं कियत्कालं भाव्यं वा तद्युतैर्नरैः

garuḍa uvāca / āśaucina iti proktamāśaucasya ca vai prabho / lakṣaṇaṃ kiṃ kiyatkālaṃ bhāvyaṃ vā tadyutairnaraiḥ

گرُڑ نے کہا—اے پرَبھُو! ‘آشَوچ’ کہلانے والی ناپاکی بیان کی گئی ہے۔ اس کی علامتیں کیا ہیں؟ یہ کتنے عرصے تک رہتی ہے؟ اور اس میں مبتلا لوگوں کو کون سے نِیَم/انوشٹھان کرنے چاہییں؟

गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
आशौचिनःthose in impurity
आशौचिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआशौचिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘आशौचिन्’ = one having impurity
इतिthus
इति:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु)
Formक्त (past passive participle/कृत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/declared’
आशौचस्यof impurity
आशौचस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
लक्षणम्the characteristic/definition
लक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
कियत्कालम्for how long a time
कियत्कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकियत्काल (प्रातिपदिक) < कियत् + काल
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कालपरिमाण
भाव्यम्is to be done/observed
भाव्यम्:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्यय (gerundive/कर्तव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be done/observed’
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
तत्that (impurity/observance)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
युतैःby those associated (with it)
युतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषण—‘endowed/associated (with)’
नरैःby men/people
नरैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Garuda (Vinata-putra)

Concept: Āśauca must be known by lakṣaṇa (marks), kāla (duration), and kartavya (required observances).

Vedantic Theme: Right action (dharma) depends on right knowledge (viveka) of conditions and limits; śāstra as pramāṇa for ritual purity.

Application: When facing impurity due to birth/death, consult authoritative rules: identify the type, its duration, and the required conduct rather than acting by guesswork.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: dialogue setting (teacher-disciple)

Related Themes: Adjacent replies 2.5.9–2.5.11 defining remedies and durations of āśauca

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse frames āśauca as a dharmic state requiring clear definition—its signs, duration, and required observances—so that post-death or other impurity-related duties are performed correctly.

By asking about āśauca, Garuḍa links household ritual discipline to the broader Preta Kanda context, where correct rites and conduct support the deceased’s post-mortem journey and the living family’s dharma.

Treat ritual rules around bereavement and purity as structured disciplines: learn the defining conditions, follow the appropriate time-bound observances, and maintain ethical restraint and reverence during the period.