Shloka 154

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

एतत् ते सर्वमाख्यातं संयमिन्यां यथागति / प्रोक्तमावर्षकृत्यं ते किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि

etat te sarvamākhyātaṃ saṃyaminyāṃ yathāgati / proktamāvarṣakṛtyaṃ te kimanyacchrotumicchasi

میں نے تمہیں سَمیَمِنی (یملوک) کے بارے میں اس کے مناسب طریقے کے مطابق سب کچھ بتا دیا۔ سال بھر کے اعمال بھی بیان کر دیے؛ اب تم اور کیا سننا چاہتے ہو؟

etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन (genitive: 'to/for you' in sense); सर्वनाम
sarvamall
sarvam:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (etat)
ākhyātamhas been explained
ākhyātam:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + khyā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (has been told)
saṃyaminyāmin the Saṃyaminī (city/realm)
saṃyaminyām:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyaminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
yathāgatiaccording to the course/appropriately
yathāgati:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā + gati (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable)
proktamtold
proktam:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘ākhyātam’ इत्यर्थे
āvarṣakṛtyamthe annual rite/duty
āvarṣakṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāvarṣa + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः—आवर्षस्य कृत्यम् (annual duty)
tefor you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी) एकवचन (dative: for you) / षष्ठी एकवचन (genitive) प्रसङ्गानुसारम्
kimwhat?
kim:
Karma (Interrogative object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
anyatother
anyat:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (kim)
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), अव्ययवत्
icchasido you wish
icchasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Annual cycle (ābdika and related year-round observances)

Concept: Teachings should be given in orderly sequence (yathāgati); understanding Yama’s realm and annual rites equips one for dharmic living and proper ancestral care.

Vedantic Theme: Śāstra as pramāṇa; systematic instruction leading to viveka and steadiness (śānti).

Application: Study teachings in sequence; keep an annual ritual calendar; ask precise questions to deepen understanding rather than remaining vague.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city/realm of Yama

Related Themes: Garuda Purana 2.5: Saṃyamanī/yamaloka descriptions and annual śrāddha rites summarized near chapter end

Y
Yama
S
Saṃyamanī

FAQs

This verse signals that the text treats annual observances for the departed as a complete, structured duty—meant to be followed in proper sequence as part of dharma.

By stating that Saṃyamanī has been explained “according to proper course,” it frames the after-death journey and Yama’s domain as an ordered process governed by moral and ritual law.

Follow a disciplined approach to remembrance and duty—perform prescribed ancestral rites responsibly, and live ethically so one’s post-death course is not burdened by wrongdoing.