Shloka 63

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

जटाभाराजिनैर्युक्ता दाम्भिका वेषधारिणः / भ्रमन्ति ज्ञानिवल्लोके भ्रामयन्ति जनानपि

jaṭābhārājinairyuktā dāmbhikā veṣadhāriṇaḥ / bhramanti jñānivalloke bhrāmayanti janānapi

جٹاؤں کا بوجھ اور اجین پہننے والے یہ ریاکار بھیس بدل کر داناؤں کی طرح دنیا میں پھرتے ہیں اور لوگوں کو بھی گمراہ کرتے ہیں۔

जटा-भार-अजिनैःwith matted hair, burdens, and skins
जटा-भार-अजिनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक) + अजिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्वः—जटाः च भारः च अजिनानि च; Instrumental plural (with matted hair, loads, and skins)
युक्ताःendowed/associated
युक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (endowed/connected)
दाम्भिकाःhypocrites/pretenders
दाम्भिकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाम्भिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
वेष-धारिणःwearers of (religious) garb
वेष-धारिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेष (प्रातिपदिक) + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—वेषस्य धारिणः; Nominative plural
भ्रमन्तिthey wander
भ्रमन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Parasmaipada; ‘they wander’
ज्ञानीवत्like the wise
ज्ञानीवत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootज्ञानीवत् (अव्यय/तुल्योपमा-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (उपमा-अव्यय) ‘like a knower/wise man’
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
भ्रामयन्तिthey delude
भ्रामयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + णिच् (causative)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative) ‘they cause to wander/delude’
जनान्people
जनान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कार) ‘also/even’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: External ascetic insignia without inner realization is dambha; such people imitate the wise and mislead society.

Vedantic Theme: True jñāna is inner transformation (śama, dama, vairāgya); mere āśrama-symbols are not proof of realization.

Application: Assess teachers by conduct, humility, and consistency; cultivate inner virtues rather than costume; practice discernment (viveka) in choosing guidance.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 2.49.64 (shun the pleasure-attached ‘brahmajñānī’ claimant)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse stresses that external marks of holiness (matted hair, deerskin, religious dress) are not proof of wisdom; hypocrisy harms dharma because it deceives society and corrupts spiritual life.

In the Preta Kanda’s ethical framework, deception and misuse of religious identity are serious moral faults; such conduct obstructs genuine purification that supports a favorable post-death journey.

Evaluate teachers by conduct, compassion, and integrity rather than appearance; practice sincerity in one’s own spiritual life and avoid exploiting religious symbols for status or gain.