Shloka 126

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

अत्रोक्तकर्मपाकादिश्रवणाच्च नृणामिह / वैराग्यमावहेद्यस्मात्तस्माच्छ्रोतव्यमेव च

atroktakarmapākādiśravaṇācca nṛṇāmiha / vairāgyamāvahedyasmāttasmācchrotavyameva ca

یہاں بیان کیے گئے اعمال کے نتائج وغیرہ کو سننے سے دنیا کے لوگوں میں بےرغبتی (وَیراغیہ) پیدا ہوتی ہے؛ اس لیے اسے ضرور سننا چاہیے۔

atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (देशवाचक)
ukta-karma-pāka-ādi-śravaṇātfrom hearing of the described karmic results etc.
ukta-karma-pāka-ādi-śravaṇāt:
Hetu (हेतु, cause)
TypeNoun
Rootukta (प्रातिपदिक, from vac) + karma (प्रातिपदिक) + pāka (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + śravaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Pañcamī, Ekavacana; samāsa: (ukta-karma-pāka-ādi) + śravaṇa; 'from the hearing of the (here) described results of actions etc.'
caand
ca:
Sambandha (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
nṛṇāmof men / for people
nṛṇām:
Sampradāna (सम्प्रदान, beneficiary expressed via genitive)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (देशवाचक)
vairāgyamdispassion
vairāgyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvairāgya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
āvahetshould bring/produce
āvahet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-vah (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
yasmātbecause/from which
yasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Pañcamī, Ekavacana (ablative of relative pronoun)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Pañcamī, Ekavacana (ablative of correlative pronoun)
śrotavyamshould be listened to
śrotavyam:
Kriyā (predicate; vidhi)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormKṛdanta: Gerundive/obligatory participle (तव्यत्/tavyat), Napuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; 'to be heard/should be heard'
evacertainly/indeed
eva:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
caand
ca:
Sambandha (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śravaṇa of karma-pāka (ripening of actions) generates vairāgya, a key prerequisite for liberation-oriented life.

Vedantic Theme: Vairāgya as an essential sādhana (with viveka) preparing the mind for higher knowledge/bhakti; recognition of impermanence and karmic bondage.

Application: Deliberately study/hear accounts of consequences (ethical case studies, Purāṇic narratives) to cultivate detachment from harmful pleasures and strengthen spiritual priorities.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated emphasis that hearing naraka/yama narratives produces vairāgya and dharma-buddhi; Garuda Purana phala-śruti passages encouraging śravaṇa

H
Humans (nṛṇām)
K
Karma (karma-pāka)
V
Vairagya (dispassion)

FAQs

This verse says that listening to the described consequences of actions generates vairāgya (detachment), which supports ethical living and spiritual focus; therefore such teachings are recommended to be heard.

By emphasizing karma-pāka (the ripening of deeds), it frames the after-death journey as governed by one’s actions; hearing these outcomes helps a person turn away from harmful conduct that leads to suffering in the post-mortem states.

Regularly study or listen to teachings on karma and its outcomes, and use that reflection to reduce attachment and choose dharmic actions—especially truthfulness, restraint, and compassion.