Shloka 108

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् / यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम्

omityekākṣaraṃ brahma vyāharanmāmanusmaran / yaḥ prayāti tyajandehaṃ sa yāti paramāṃ gatim

ایک حرفی برہمن ‘اوم’ کا ورد کرتے اور میرا سمرن کرتے ہوئے جو بدن چھوڑ کر روانہ ہوتا ہے، وہ اعلیٰ ترین منزل کو پہنچتا ہے۔

ओम्Om
ओम्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव-शब्द (sacred syllable)
इतिthus/‘as’
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थे (quotative particle)
एकाक्षरम्single-syllabled
एकाक्षरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया/प्रथमा (here agreeing with ब्रह्म)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative) (उच्चारणस्य कर्म)
व्याहरन्uttering
व्याहरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-आ-हृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
अनुस्मरन्remembering
अनुस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
प्रयातिdeparts
प्रयाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन
त्यजन्abandoning
त्यजन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
देहम्the body
देहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative) (गतिम् इत्यस्य विशेषण)
गतिम्destination
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: At the time of death, uttering Om and remembering the Lord leads to the supreme destination.

Vedantic Theme: Antya-kala-smriti as decisive orientation of consciousness; pranava as brahman-symbol and the Lord as the ultimate refuge (parama gati).

Application: Cultivate daily remembrance so it becomes natural at life’s end; practice Om-japa with devotion; keep a simple dying-prayer routine (nama/Om) for oneself and family elders.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 2.49.105 (pranava practice); Garuda Purana 2.49.109 (who attains the true state)

B
Brahman
O
Om

FAQs

This verse states that ‘Om’, described as the one-syllable Brahman, becomes a liberating support when uttered with mindful remembrance of the Lord at the time of death.

It teaches that the decisive factor is the departing consciousness: leaving the body while reciting Om and remembering Vishnu leads the soul to the “supreme destination,” i.e., liberation rather than post-death wandering.

Cultivate daily japa of Om (or Om with Vishnu-nāma) and devotional remembrance so that, even in crisis or dying moments, the mind naturally turns toward the Lord.