Shloka 8

Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite

चतुर्विधैः प्राणिगणैर्दृष्टा व्याप्ता महानदी / तरन्ति गोप्रदानेन त्वन्यथा च पतन्ति ते

caturvidhaiḥ prāṇigaṇairdṛṣṭā vyāptā mahānadī / taranti gopradānena tvanyathā ca patanti te

چار قسم کے جانداروں سے دیکھی اور بھری ہوئی وہ عظیم ندی ہے۔ گائے کے دان (گو دان) سے وہ پار ہو جاتی ہے؛ ورنہ وہ اس میں گر پڑتے ہیں۔

चतुर्विधैःby fourfold (types)
चतुर्विधैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootचतुर्विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन; adjective qualifying प्राणिगणैः
प्राणिगणैःby groups of living beings
प्राणिगणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्राणिगण (प्रातिपदिक) [प्राणिन्+गण]
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन
दृष्टाseen
दृष्टा:
Karmaṇi-bhāva (कर्मणि भावः)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; agrees with महानदी
व्याप्ताpervaded / filled
व्याप्ता:
Karmaṇi-bhāva (कर्मणि भावः)
TypeVerb
Rootव्याप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; agrees with महानदी
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहानदी (प्रातिपदिक) [महा+नदी]
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
तरन्तिthey cross
तरन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
गो-प्रदानेनby the gift of a cow
गो-प्रदानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगोप्रदान (प्रातिपदिक) [गो+प्रदान]
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (विरोध/विशेषणार्थक)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (क्रियाविशेषण)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
पतन्तिthey fall
पतन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; pronoun

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Specific punya (gift of a cow) becomes a concrete aid in the afterlife; absence of merit leads to falling into the river.

Vedantic Theme: Karmaphala operates with precise correspondences; dana as purifier and support for the jiva’s passage.

Application: Perform go-dana (or sincere equivalent charity per capacity and dharmic guidance) and cultivate generosity to accrue supportive punya.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Vaitarani river crossing aided by dana; Garuda Purana: dana-mahatmya sections praising go-dana

G
Garuda
V
Vishnu
V
Vaitarani (implied)
P
Pretas (implied)

FAQs

This verse states that go-dāna functions as a decisive support for the departed to safely cross the terrifying “great river” on the post-death route; without that merit/support, the being is said to fall.

It depicts a perilous transitional passage marked by a vast river crowded with many classes of beings; successful passage depends on dhārmic merit, here highlighted through the specific rite of cow-gifting.

Perform charity and support sacred/ethical giving in memory of the departed (or during one’s life), treating dāna as a discipline of compassion and responsibility rather than a mere transaction.