Shloka 44

Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite

ऋषयः सर्वमेवैतज्जन्तूनां प्रभवादिकम् / मरणं जन्म च तथा प्रेतत्वञ्चौर्ध्वदैहिकम्

ṛṣayaḥ sarvamevaitajjantūnāṃ prabhavādikam / maraṇaṃ janma ca tathā pretatvañcaurdhvadaihikam

رِشیوں نے یہ سب کچھ پوری طرح بتایا ہے—جانداروں کی پیدائش وغیرہ، نیز موت اور جنم، اور پریت ہونے کی حالت اور اُردھودیہک (شرادھ وغیرہ) کرم بھی۔

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
एवindeed/just
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
जन्तूनाम्of living beings
जन्तूनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
प्रभव-आदिकम्origin and the rest (etc.)
प्रभव-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (प्रभव-आदि-सम्बद्धम्)
मरणम्death
मरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तथाalso/likewise
तथा:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम्/समुच्चयार्थ (also/likewise)
प्रेतत्वम्the state of being a preta (departed spirit)
प्रेतत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक; -त्व प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
ऊर्ध्व-दैहिकम्post-mortem rites/that which pertains to the after-body (after death)
ऊर्ध्व-दैहिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + दैहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (ऊर्ध्वं दैहिकम् = परलोकसम्बद्धं शारीरम्/कर्म)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya in the Preta Kanda narrative frame)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-funeral (ūrdhvadaihika) period

Concept: Beings arise, die, are reborn; between lies preta-hood, and rites for the departed—linking metaphysics with ritual duty.

Vedantic Theme: Saṃsāra as cyclic causality; karma governs transitions; ritual and knowledge function within dharma to support orderly passage.

Application: Treat death-care as a disciplined responsibility: understand stages (death → preta → rites → onward journey) and act accordingly with steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: teaching lineage (rishis)

Related Themes: Garuda Purana: accounts of sṛṣṭi/prabhava, mṛtyu, punarjanma, preta-lakṣaṇa, and ūrdhvadaihika/śrāddha procedures (contextual)

R
Rishis
J
Jantus (living beings)
P
Preta

FAQs

This verse frames pretatva as a distinct, taught stage in the post-death journey, alongside death, rebirth, and the required rites—showing it is a key concept for understanding why specific funeral and śrāddha practices are prescribed.

It summarizes the doctrine: beings arise, die, may be reborn, and in between can pass through pretatva; the mention of ūrdhva-daika indicates that ritual duties are linked to stabilizing and aiding the departed during the post-death transition.

Treat death rites and remembrance ceremonies as purposeful duties (dharma): perform prescribed post-funeral observances with sincerity, and live ethically so the after-death transition described (pretatva and onward journey) is supported by one’s karma.