Shloka 18

Karma-vipāka: Truth, Yama’s Judgment, and the Marks of Sin in Rebirth

मृतो वानरतां याति तन्मुखो गण्डवान् भवेत् / अदत्त्वा भक्ष्यमश्राति अनपत्यो भवेत्तु सः

mṛto vānaratāṃ yāti tanmukho gaṇḍavān bhavet / adattvā bhakṣyamaśrāti anapatyo bhavettu saḥ

موت کے بعد وہ بندر کی یَونی میں جاتا ہے اور اس کا چہرہ پھوڑوں کی سوجن سے بھر جاتا ہے۔ جو بغیر دیے ہوئے کھانے کو کھاتا ہے وہ بے اولاد ہوتا ہے۔

मृतःdead
मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (√मृ, धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषणम्
वानरताम्monkey-hood (state of being a monkey)
वानरताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवानरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्-मुखःone with such a face
तत्-मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य मुखः/तन्मुखः = having such a face)
गण्डवान्having cheeks/jowls
गण्डवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगण्डवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अदत्त्वाwithout giving
अदत्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), नकारार्थक-उपसर्गयुक्त (without giving)
भक्ष्यम्edible food
भक्ष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अश्रातिeats
अश्राति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अनपत्यःchildless
अनपत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन-अपत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषार्थक (without offspring)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Adharma in food-consumption/appropriation yields dehumanizing rebirth and bodily affliction; improper eating without rightful giving leads to loss of progeny.

Vedantic Theme: Karma-phala and saṃskāra shaping future embodiment; degradation of consciousness through tamasic acts.

Application: Accept food only when properly offered/earned; practice dana and honest livelihood; maintain śauca and restraint around consumption.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: lists of pāpa and corresponding tiryak-yoni rebirths (adjacent verses 2.46.19–22)

V
Vishnu
G
Garuda
Y
Yama

FAQs

This verse treats eating what is not properly given as a moral breach with karmic consequences, showing that everyday conduct—especially around food—directly shapes post-death outcomes.

It links a specific wrongdoing (adatta-bhojana: consuming what is not given) to specific karmic results—lower rebirth (as a monkey) and bodily suffering (swollen boils)—illustrating the Garuda Purana’s cause-and-effect model of post-mortem destiny overseen in Yama’s moral order.

Avoid taking or consuming food without consent, practice respectful sharing and permission-based use, and treat food as a dharmic responsibility—supporting integrity, gratitude, and social trust.