Shloka 23

Determining Rites for Difficult/Inauspicious Deaths; Annual and Daily Śrāddha Rules

यदा त्वन्यतरज्ञातं सूतकं मृतकं तथा / भोक्तुरेव तदा दोषो नान्यो दाता प्रदुष्यति

yadā tvanyatarajñātaṃ sūtakaṃ mṛtakaṃ tathā / bhoktureva tadā doṣo nānyo dātā praduṣyati

لیکن اگر سوتک یا مرتک کی ناپاکی میں سے کوئی ایک بات کسی کو معلوم نہ ہو تو عیب صرف کھانے والے پر ہے؛ دینے والا بھی آلودہ نہیں ہوتا۔

यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (but/indeed)
अन्यतर-ज्ञातम्known by one (party)
अन्यतर-ज्ञातम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्यतर (प्रातिपदिक) + ज्ञात (कृदन्त; √ज्ञा (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘अन्यतरेण ज्ञातम्’ = known by one (of the two)
सूतकम्birth-impurity
सूतकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मृतकम्death-impurity
मृतकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकार-अव्यय (likewise)
भोक्तुःof the eater/recipient
भोक्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभोक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
एवonly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic: only)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
दोषःfault
दोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विधेय (fault is)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (not)
अन्यःthe other (one)
अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘the other (person)’
दाताthe giver
दाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to अन्यः
प्रदुष्यतिis tainted/errs
प्रदुष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दुष् (धातु) उपसर्ग-प्र
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘becomes tainted/at fault’

Lord Vishnu (in dialogue teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: When aśauca is known to the eater (or known asymmetrically), doṣa attaches to the eater; the giver is not defiled by the other’s knowledge-state.

Vedantic Theme: Ethics of intention and knowledge (jñāna) shaping karma-bandha; personal adhikāra and accountability.

Application: If you know of sūtaka/mṛtaka affecting you, refrain from eating/accepting; do not transfer blame to hosts or donors acting without fault.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 2.45.22 (no doṣa when both ignorant); Garuda Purana 2.45.26 (niyamas like brahmacarya supporting śauca)

G
Garuda

FAQs

This verse clarifies accountability in ritual impurity: if birth- or death-impurity is genuinely unknown, the ritual fault is assigned only to the eater, not to the donor or host.

It frames death-related impurity (mṛtaka) as a dharmic rule governing food and contact, emphasizing intention/knowledge as key in determining who incurs doṣa (ritual fault).

Maintain clear communication about bereavement or birth-related observances in families; if someone unknowingly participates, the text treats it as a limited fault rather than blaming the host or community.