Shloka 17

Determining Rites for Difficult/Inauspicious Deaths; Annual and Daily Śrāddha Rules

प्रस्थानस्यापि न ज्ञातौ दिनमासौ यदा पुनः / मृतवार्ताश्रुतौ ग्राह्यौ पूर्वप्रोक्तक्रमेण तु

prasthānasyāpi na jñātau dinamāsau yadā punaḥ / mṛtavārtāśrutau grāhyau pūrvaproktakrameṇa tu

جب کسی کے پرस्थान (وفات) کا دن اور مہینہ دوبارہ بھی معلوم نہ ہو، تو جس دن اور جس مہینے وفات کی خبر سنی جائے، پہلے بیان کردہ ترتیب کے مطابق اسی کو اختیار کیا جائے۔

prasthānasyaof the departure
prasthānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootprasthāna (प्रस्थान प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
jñātauknown
jñātau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñā (ज्ञा धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (known)
dina-māsauday and month
dina-māsau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdina (दिन) + māsa (मास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
yadāwhen
yadā:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (again)
mṛta-vārtā-śrutau(the) death-news and (the time) heard
mṛta-vārtā-śrutau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmṛta (मृत) + vārtā (वार्ता) + śruta (श्रुत कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; तत्पुरुष-समासः—‘मृतस्य वार्ता’ (news of death) + ‘श्रुतौ’ (heard); here as two items ‘(mṛtavārtā) and (śrutau)’ understood as dual
grāhyauto be adopted
grāhyau:
Vidhaya (विधेय/predicative)
TypeAdjective
Rootgrah (ग्रह् धातु)
Formविधेय-विशेषण; भाव्य (to be taken), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
pūrva-prokta-krameṇaby the previously stated order
pūrva-prokta-krameṇa:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootpūrva (पूर्व) + prokta (प्र+वच् क्त) + krama (क्रम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः—‘पूर्वं प्रोक्तः क्रमः’ → ‘पूर्वप्रोक्तक्रमेण’ (by the previously stated order)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेष/विरोधार्थक-अव्यय (but/indeed)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: When death day/month are unknown, use the day/month when death news is heard; follow previously stated sequence (krama).

Concept: When death-date is unknown, adopt the date when death-news is heard, following the earlier stated sequence.

Vedantic Theme: Dharma as sustaining order (ṛta) through correct saṃskāra; intention aligned with śāstra when facts are unavailable.

Application: In family records, if tithi/māsa of death is missing, fix observances by the date of confirmed notification and proceed with the prescribed krama.

Primary Rasa: shanta

Type: household/ritual setting

Related Themes: Garuda Purana 2.45 (preceding verses on krama for death rites and śrāddha timing)

G
Garuda
P
Preta
P
Pitris

FAQs

This verse teaches a practical dharmic rule: if the actual day/month of death is unknown, rituals should be scheduled using the day/month when the death news is received, maintaining the previously taught sequence.

In the Preta Kanda context, timely and properly ordered rites support the departed’s transition; when exact dates are missing, the scripture provides an alternative anchor (the hearing of the death news) so the prescribed rites are not neglected.

If a family learns of a death late or records are unclear, they may align Shraddha/pinda-related observances to the date the information was received, while following the earlier stated ritual order and consulting tradition/priests for local practice.