Shloka 18

Explanation of Purification (Śuddhi-vyākhyāna)

गोभूमिपिण्डदानाद्यैः शक्त्या प्रेतं स्मरंश्च तम् / तिलैस्तिलांस्तु विप्राणां दर्भयुक्तेषु पाणिषु

gobhūmipiṇḍadānādyaiḥ śaktyā pretaṃ smaraṃśca tam / tilaistilāṃstu viprāṇāṃ darbhayukteṣu pāṇiṣu

اس پْریت کو یاد کرتے ہوئے اپنی استطاعت کے مطابق گائے، زمین اور پِنڈ وغیرہ کا دان کرے؛ اور دربھ گھاس سے مزین برہمنوں کے ہاتھوں میں تل بھی رکھے۔

gobhūmipiṇḍadānādyaiḥwith gifts beginning with cows, land, and rice-balls
gobhūmipiṇḍadānādyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootgobhūmipiṇḍadānādya (गो-भूमि-पिण्ड-दान-आद्य)
FormInstrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग)
śaktyāaccording to capacity/power
śaktyā:
Karana (Instrument/Manner)
TypeNoun
Rootśakti (शक्ति)
FormInstrumental (तृतीया), Singular (एकवचन), Feminine (स्त्रीलिङ्ग)
pretamthe deceased/ghost
pretam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpreta (प्रेत)
FormAccusative (द्वितीया), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
smaranremembering
smaran:
Visheshana (Qualifier to Subject)
TypeAdjective
Rootsmṛ (स्मृ)
FormPresent Participle (शत्र्), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormAccusative (द्वितीया), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
tilaiḥwith sesame seeds
tilaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottila (तिल)
FormInstrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
tilānsesame seeds
tilān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottila (तिल)
FormAccusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
tuindeed/but
tu:
null
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
FormParticle (निपात)
viprāṇāmof the Brahmins
viprāṇām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvipra (विप्र)
FormGenitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
darbhayukteṣuholding Darbha grass (lit. joined with Darbha)
darbhayukteṣu:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdarbhayukta (दर्भ-युक्त)
FormLocative (सप्तमी), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
pāṇiṣuin the hands
pāṇiṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāṇi (पाणि)
FormLocative (सप्तमी), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During śrāddha as adjunct dānas; tiladāna typically performed in the rite’s charitable segment.

Concept: Merit-making through śrāddha-associated gifts (go-dāna, bhū-dāna, piṇḍa-dāna) performed according to one’s śakti, with tiladāna as a purificatory and pitṛ-pleasing act.

Vedantic Theme: Karma performed with right intention and capacity (yathā-śakti) becomes a means of purification and welfare for self and departed.

Application: Give within means—food, donations, or service—while remembering the departed; include tiladāna to qualified recipients as per tradition.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual-space

Related Themes: Garuda Purana prescriptions on tiladāna and go-dāna for preta/pitṛ benefit; Garuda Purana lists of śrāddha dānas and their fruits

P
Preta
V
Vipras (Brahmins)
D
Darbha (kusha grass)
T
Tila (sesame)
P
Pinda (piṇḍa offering)

FAQs

This verse presents tila-dāna as a key Shraddha-related gift: sesame is placed into the darbha-prepared hands of Brahmins while remembering the preta, supporting rites intended for the departed’s welfare.

By explicitly naming the deceased as a “preta,” the verse implies the post-death interim condition in which ritual support is prescribed; remembrance and prescribed dāna/offerings are stated as appropriate actions for aiding that departed state.

Perform post-death rites with sincerity and within your means—offer piṇḍa, practice charity (including sesame-gifts), and support qualified priests—keeping the departed in mindful remembrance rather than treating rituals as mere formality.