Shloka 51

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

विश्रामे भूतसंज्ञो ऽयं तुष्टस्तेन दिशो दश / चितायां साधक इति सञ्चितौ प्रेत उच्यते

viśrāme bhūtasaṃjño 'yaṃ tuṣṭastena diśo daśa / citāyāṃ sādhaka iti sañcitau preta ucyate

آرام کے وقت یہ مرحوم ‘بھوت’ کہلاتا ہے؛ سیر ہو کر وہ دسوں سمتوں کو خوش کرتا ہے۔ چتا پر ہو تو ‘سادھک’ کہا جاتا ہے؛ اور جمع کیے جانے (باقیات) کے بعد ‘پریت’ کہا جاتا ہے۔

विश्रामेat the resting place
विश्रामे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविश्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भूतसंज्ञःhaving the designation ‘bhūta’
भूतसंज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (भूत इति संज्ञा यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अयम्) इति विशेषण
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; √तुष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अयम्) इति विशेषण
तेनby that; thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
दिशःthe directions
दिशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, प्रथमा, बहुवचन; दिशः इति विशेषण
चितायाम्on the funeral pyre
चितायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
साधकःthe accomplisher/performer
साधकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक; √साध् (धातु) + ण्वुल्/क)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus; as
इति:
Sambandha (Quotation-marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
सञ्चितौin the collected/assembled (state/place)
सञ्चितौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसञ्चित (प्रातिपदिक; सम् + √चि (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (वैकल्पिकरूपेण -औ अन्तः; ‘सञ्चिते’ इत्यर्थे)
प्रेतःa preta (departed spirit)
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उच्यतेis called; is said
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Immediately after death through cremation and post-cremation collection; aligns with preta-focused rites preceding sapiṇḍīkaraṇa.

Concept: The departed’s designation and interaction with the world changes by ritual stage; proper rites transform liminal states and yield directional auspiciousness.

Vedantic Theme: Subtle-body transition and the management of saṃskāra; ritual as a bridge during the jīva’s post-mortem liminality (without yet detailing Yama realms here).

Application: Recognize stage-appropriate handling and prayers: at viśrāma treat as bhūta (liminal presence), at citā as sādhaka (process of completion), after sañcayana as preta; perform rites to secure peace and auspiciousness for all directions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: funerary stations

Related Themes: 2.4.49–2.4.50 on stations and presiding deities; Garuda Purana Pretakalpa passages defining preta/bhūta states and the timeline of post-death rites (ekoddiṣṭa, sapiṇḍīkaraṇa)

B
Bhuta
P
Preta
D
Dik (ten directions)
C
Chita (funeral pyre)

FAQs

This verse distinguishes technical post-death designations: ‘bhūta’ as a resting/appeased state, ‘sādhaka’ while on the pyre during rites, and ‘preta’ as the collected departed being—clarifying how ritual context determines the term.

It presents a sequence tied to antyeṣṭi: repose (bhūta), the cremation rite on the pyre (sādhaka), and the post-collection condition (preta), indicating an interim identity before further post-death transitions described elsewhere in the Preta Kanda.

Perform funeral rites with clarity and reverence: the verse implies that correct, timely rites and appeasement support a peaceful post-death condition, benefiting both the departed and the living through dharmic conduct.