Shloka 89

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

विमानवरमारूढः सेव्यमानो ऽप्सरोगणैः / आभूतसंप्लवं यावत् तिष्ठेत् पातकवर्जितः

vimānavaramārūḍhaḥ sevyamāno 'psarogaṇaiḥ / ābhūtasaṃplavaṃ yāvat tiṣṭhet pātakavarjitaḥ

وہ بہترین وِمان پر سوار ہو کر اپسراؤں کے گروہوں کی خدمت پاتا ہے؛ گناہ سے پاک ہو کر قیامتِ کائنات (پرلَی) تک وہیں ٹھہرتا ہے۔

vimāna-vara-ārūḍhaḥmounted on an excellent aerial car
vimāna-vara-ārūḍhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvimāna (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक) + ārūḍha (कृदन्त; √ruh रुह् + ā, kta)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; viśeṣaṇa of implied 'saḥ/pretaḥ'
sevyamānaḥbeing served
sevyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√sev (सेव् धातु)
FormVartamāna-kāla-kṛdanta; śatṛ/śānac-type passive participle (karmaṇi), Puṃliṅga Prathamā Ekavacana; 'being served'
apsarogaṇaiḥby groups of apsarases
apsarogaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootapsaras (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana; karaṇa/agent-instrument in passive
ā-bhūta-saṃplavamuntil the great dissolution
ā-bhūta-saṃplavam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootā (उपसर्ग/avyaya) + bhūta (प्रातिपदिक) + saṃplava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; avyayībhāva = 'up to the cosmic dissolution' (limit)
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Kāla-sambandha (कालसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya; avadhi-bodhaka (limit marker) = 'as long as/until'
tiṣṭhetmay remain
tiṣṭhet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
pātaka-varjitaḥfree from sin
pātaka-varjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpātaka (प्रातिपदिक) + varjita (कृदन्त; √vṛj/varj वर्ज्, kta)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; viśeṣaṇa of subject

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Merit yields exalted conveyance (vimāna) and celestial service; purified karma sustains residence until cosmic dissolution.

Vedantic Theme: Impermanence of even heavenly rewards (ending at pralaya) hints that svarga is not final liberation.

Application: Cultivate sattvic merit (dāna, śrāddha, dharma) while remembering that ultimate aim surpasses svarga.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial court/pleasure-groves (implied)

Related Themes: Garuda Purana 2.34.88 (svarga via śayyā-dāna); Garuda Purana 2.34.90–92 (ritual supports and dāna specifics)

A
Apsaras

FAQs

This verse links freedom from pātaka (sin) with access to exalted post-death enjoyment—riding a divine vimāna and being honored in heavenly realms—indicating that ethical purity and meritorious living shape the soul’s post-mortem destination.

It presents a karmic outcome: a virtuous, sinless person attains a celestial station marked by divine conveyance (vimāna) and refined pleasures (apsarā-attendance), remaining there for an immense duration—up to cosmic dissolution—rather than immediately facing punitive regions.

Cultivate pātaka-avoidance through dharmic conduct—truthfulness, restraint, compassion, and responsible living—so that one’s actions (karma) incline toward auspicious results rather than suffering after death.