Shloka 63

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

यस्मिन् दिने मृतो जन्तुरटव्यां विषमे ऽपि वा / यदा तदा भवेद्दाहः सूतकं मृतवासरात्

yasmin dine mṛto janturaṭavyāṃ viṣame 'pi vā / yadā tadā bhaveddāhaḥ sūtakaṃ mṛtavāsarāt

جس دن جاندار کی موت ہو—چاہے جنگل میں ہو یا دشوار جگہ پر—جب ممکن ہو تب دَہن (جلانے) کا سنسکار کیا جائے؛ مگر سوتک کی گنتی موت کے دن ہی سے ہوتی ہے۔

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular of 'which/wherein'
दिनेon the day
दिने:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
मृतःdead
मृतः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of subject)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with जन्तुः
जन्तुःa being/person
जन्तुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
अटव्याम्in a forest
अटव्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअटवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
विषमेin difficult/uneven (place/condition)
विषमे:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; used adjectivally qualifying (दिने/स्थाने)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) meaning 'even/also'
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
यदाwhen
यदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; तद्-सम्बद्ध कालवाचक (correlative adverb)
भवेत्should occur/be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada
दाहःcremation/burning
दाहः:
कर्ता (Kartā; subject of भवेत्)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
सूतकम्impurity period (mourning impurity)
सूतकम्:
कर्ता/प्रत्यय (Subject/Predicate)
TypeNoun
Rootसूतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here nominative as subject with implied 'भवेत्' (or predicate)
मृतवासरात्from the day of death
मृतवासरात्:
अपादान (Apādāna/Ablative source)
TypeNoun
Rootमृत-वासर (प्रातिपदिक; मृत (कृदन्त) + वासर (प्रातिपदिक))
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of the death-day'); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ablative singular

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: Cremation when feasible; sūtaka counted from the day of death (mṛta-vāsara).

Concept: Sūtaka (ritual impurity) begins from the day of death, while cremation may be delayed until feasible.

Vedantic Theme: Dharma as niyati for embodied life; ritual time (kāla) governs social-religious order amid impermanence.

Application: Record the exact day of death for counting impurity; perform cremation as soon as possible without violating safety/feasibility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: wilderness/rough terrain

Related Themes: Garuda Purana, Preta/Śrāddha-kalpa sections on sūtaka counting and antyeṣṭi timing; Garuda Purana 2.34.64-67 (eleventh-day gifts, purification periods, annual piṇḍa)

G
Garuda
P
Preta (implied)
J
Jantu (the deceased being)

FAQs

This verse states that sūtaka is not delayed by practical obstacles; it begins from the day of death, preserving the dharmic reckoning of post-death observances.

It allows cremation to be done when feasible (yadā tadā), especially if death occurs in a forest or difficult terrain, while maintaining that impurity is counted from the death-day itself.

If logistics delay cremation (travel, permissions, remote location), proceed as soon as possible, but count mourning/impurity observances from the date of death for ritual consistency.