Shloka 5

The Explanation of Various Gifts (Dāna) and the Soul’s Entry into Another Body

अन्धकारे महाघोरे अमूर्ते लक्ष्यवर्जिते / उद्द्योतेनैव ते यान्ति दीपदानेन मानवाः

andhakāre mahāghore amūrte lakṣyavarjite / uddyotenaiva te yānti dīpadānena mānavāḥ

سخت ہولناک تاریکی میں—جہاں نہ کوئی صورت ہے نہ کوئی نشانِ منزل—انسان صرف روشنی کے سہارے چلتے ہیں؛ چراغ (دیپ) کے دان سے وہ راہ پاتے ہیں۔

अन्धकारेin darkness
अन्धकारे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्धकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
महाघोरेvery terrible
महाघोरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + घोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारयः (महान् घोरः) — अन्धकारस्य विशेषणम्
अमूर्तेformless
अमूर्ते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (उपसर्ग/नञ्) + मूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; नञ्-समासार्थ (formless) — अन्धकारस्य विशेषणम्
लक्ष्यवर्जितेdevoid of any mark/visibility
लक्ष्यवर्जिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्ष्य (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; √वृज्/वर्ज्)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘वर्जित’; तत्पुरुषः (लक्ष्येन वर्जितः) — अन्धकारस्य विशेषणम्
उद्द्योतेनby illumination/light
उद्द्योतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउद् + द्योत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
दीपदानेनby the gift of a lamp
दीपदानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुषः (दीपस्य दानम्)
मानवाःhumans/people
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Dīpa-dāna yields guiding light in the post-mortem darkness; compassionate giving becomes literal/psychic illumination.

Vedantic Theme: Light as symbol of knowledge and auspiciousness; karma’s subtle fruit manifests as clarity and direction amid avidyā-like darkness.

Application: Offer lamps in temples and public spaces; support lighting for roads/homes; dedicate dīpa-dāna in remembrance of the departed and for removing fear/ignorance.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: liminal passage

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated imagery of darkness and fear on the soul’s route, relieved by merit; Garuda Purana dāna sections: dīpa-dāna praised for removing darkness and granting auspicious vision

P
Pretas
Y
Yama

FAQs

This verse states that in the fearful, landmark-less darkness of the post-death passage, the departed can move forward through illumination; dīpa-dāna is taught as a meritorious act that provides that guiding light.

It depicts the route as “formless” and without recognizable signs, implying disorientation for the preta; symbolic and ritual light (dīpa) becomes the aid by which the departed is able to proceed.

Perform lamp-offering with śraddhā during śrāddha/antyeṣṭi-related observances, and cultivate a life that “gives light” to others—clarity, guidance, and dharmic support—mirroring the verse’s principle.