Shloka 6

Dāna for the Preta: Supreme Gifts, Yama’s Pacification, and Viṣṇu-Smaraṇa at the Time of Death

तिला गावो महादानं महापातकनाशनम् / तद्द्वयं दीयते विप्रे नान्यवर्णे कदाचन

tilā gāvo mahādānaṃ mahāpātakanāśanam / taddvayaṃ dīyate vipre nānyavarṇe kadācana

تل اور گائے مہادان ہیں، بڑے سے بڑے پاپوں کو مٹانے والے۔ یہ دونوں دان صرف وِپر (برہمن) کو دیے جائیں، کسی اور ورن کو ہرگز نہیں۔

तिलाःsesame seeds
तिलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महादानम्a great gift
महादानम्:
Pradhāna-nāma (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootमहा-दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारयः (महद् दानम्)
महापातकनाशनम्destroyer of great sins
महापातकनाशनम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-पातक-नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (महापातकस्य नाशनम्)
तद्द्वयम्that pair (these two)
तद्द्वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद्-द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः द्विगुः (द्वयम् = twofold set)
दीयतेis given
दीयते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (passive)
विप्रेto a Brahmin
विप्रे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन; अर्थतः ‘विप्राय’ इति चतुर्थी-भावः (recipient) सम्भवः
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
अन्यवर्णेin/for another caste
अन्यवर्णे:
Adhikaraṇa (Locative domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्य-वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः कर्मधारयः (अन्यः वर्णः)
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Kāla-kriyāviśeṣaṇa (Time adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/indefinite time adverb)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Tila-dāna and go-dāna are ‘mahādāna’ and destroy even great sins; they are to be given specifically to brāhmaṇas.

Vedantic Theme: Karma purification through prescribed dharma; emphasis on adhikāra (eligibility) and proper channeling of merit.

Application: If following traditional injunctions, prioritize high-impact giving (sustenance, livelihood) and ensure appropriateness/competence of recipients; maintain sincerity and non-harm.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: go-dāna/tila-dāna praises (general); Garuda Purana: mahāpātaka-nāśana measures (general)

B
Brahmana (Vipra)

FAQs

This verse calls til-dāna and go-dāna “mahādāna,” stating they are capable of destroying even mahāpātakas (grave sins), making them especially valued in rites connected with purification and post-death observances.

In the Preta Kanda context, gifts (dāna) are presented as supports for merit and purification; this verse specifies two high-merit donations and emphasizes proper recipient selection (vipra), which is a recurring rule in śrāddha and related ritual frameworks.

Practice purposeful charity: when giving ritual charities like sesame or supporting cow-care, do so with discernment—offer to qualified, ethical recipients (or institutions aligned with dharmic intent) and with a sincere aim of purification and responsibility.