Shloka 20

Dāna for the Preta: Supreme Gifts, Yama’s Pacification, and Viṣṇu-Smaraṇa at the Time of Death

तस्मिन् काले सुतो यस्तु सर्वदानानि दापयेत् / गयाश्राद्धाद्विशिष्येत स पुत्रः कुलनन्दनः

tasmin kāle suto yastu sarvadānāni dāpayet / gayāśrāddhādviśiṣyeta sa putraḥ kulanandanaḥ

اس وقت جو بیٹا تمام دان شاستروکت طریقے سے دلواتا ہے، وہ گیا‑شرادھ کے پُنّیہ سے بھی بڑھ جاتا ہے؛ ایسا بیٹا ہی خاندان کی خوشی ہے۔

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (काले)
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (निपात)
Formअव्यय, निपात (contrast/emphasis)
सर्वदानानिall gifts/charities
सर्वदानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + दान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वाणि दानानि), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दापयेत्should cause (others) to give
दापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदापय् (णिच् causative of दा धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (to cause to give)
गयाश्राद्धात्than the Gayā-śrāddha
गयाश्राद्धात्:
Apadana (Comparison/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगया + श्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गयायां श्राद्धम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
विशिष्येतwould excel/be superior
विशिष्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-शिष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्रःa son
पुत्रः:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate noun)
कुलनन्दनःdelight of the family
कुलनन्दनः:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootकुल + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कुलस्य नन्दनः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणवत्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: ‘Tasmin kāle’—the critical juncture around impending death/transition when rites and dānas must be completed.

Concept: Timely, comprehensive dāna performed under dharma (especially for a parent’s sake) yields extraordinary merit, surpassing famed tīrtha-rites when done at the right time and with right intent.

Vedantic Theme: Karma performed with śraddhā and proper kāla (timing) refines the antaḥkaraṇa; dharma as a support for higher pursuits.

Application: When a parent is nearing death, ensure all obligatory gifts/charities and ritual supports are completed responsibly (food, clothing, dakṣiṇā, support to priests/poor) rather than postponing for later pilgrimages.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa 2.30.19-23 (unit on putra’s duty, dāna, and antyeṣṭi)

G
Gayā
Ś
Śrāddha
D
Dāna
P
Putra (son)
K
Kula (lineage)

FAQs

This verse states that when a son arranges the full set of prescribed dānas at the proper time, that act is considered exceptionally meritorious—so much so that it is said to surpass even the famed Gayā-śrāddha.

In the Preta Kanda context, post-death rites like śrāddha and dāna are presented as supports offered by the living to the departed; the verse emphasizes the son’s role in ensuring these supports are properly carried out, strengthening the departed’s post-mortem welfare.

If you cannot travel for major pilgrimage-rites, prioritize sincere, properly guided śrāddha and meaningful charity in the departed’s name—ensuring it is actually given—while fulfilling family responsibilities with integrity.