Shloka 77

Post-cremation Ripening of Karma and the Principal Narakas

नारकाश्चापि ते देवान्सर्वान्पश्यन्ति ऊर्ध्वगान् / एतान्यान्यानि शतशो नरकाणि वियद्गते

nārakāścāpi te devānsarvānpaśyanti ūrdhvagān / etānyānyāni śataśo narakāṇi viyadgate

جہنم میں رہنے والے بھی اوپر حرکت کرتے ہوئے تمام دیوتاؤں کو دیکھتے ہیں۔ آسمان سے گزرتے ہوئے وہ ان اور سینکڑوں دیگر جہنموں کا مشاہدہ کرتے ہیں۔

नारकाःthe hell-beings (denizens of hell)
नारकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); ‘also’
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; नारकाः इत्यस्य विशेषण/अन्वय
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; देवान् इत्यस्य विशेषण
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ऊर्ध्वगान्moving upward/above
ऊर्ध्वगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व + ग (प्रातिपदिक; ग = √गम् धातोः क्विप्/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; देवान् इत्यस्य विशेषण—‘going upward’
एतानिthese
एतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; नरकाणि इत्यस्य विशेषण
अन्यानिother
अन्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; नरकाणि इत्यस्य विशेषण
शतशःby hundreds; in hundreds
शतशः:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootशतशः (अव्यय; शत + शस्)
Formपरिमाण/प्रकारवाचक अव्यय (distributive adverb)
नरकाणिhells
नरकाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
वियत्-गतेin the sky/space (in the aerial region)
वियत्-गते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवियत् + गत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √गम् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण—‘in the sky/space’; (वियत्-गते = वियति गते/स्थिते)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Karmic destiny is not abstract: beings directly perceive higher and lower states; multiplicity of narakas reflects specificity of karmic outcomes.

Vedantic Theme: Samsaric hierarchy is experiential and comparative, generating longing and fear; such contrast can awaken vairagya and discrimination.

Application: Let contemplation of comparative states (uplift vs downfall) motivate ethical reform and devotional remembrance before death.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Cosmic transit corridor

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: soul’s journey motifs; multiplicity of narakas and their enumeration in nearby sections

D
Devas
N
Narakas (hell realms)
N
Narakastha/Nārakāḥ (hell-bound beings)

FAQs

This verse emphasizes moral contrast: even the hell-bound perceive higher divine realms above, underscoring that one’s karmic state determines one’s station—lower suffering realms versus higher divine abodes.

It implies a transitional passage “through the sky,” during which the departed encounter and witness multiple realms, including numerous narakas, indicating a structured cosmology of post-death destinations shaped by karma.

Live with restraint and dharma to avoid harmful karma, and support dharmic death observances (e.g., śrāddha, piṇḍa-dāna) as reminders to cultivate merit and ethical conduct.