Shloka 40

Post-cremation Ripening of Karma and the Principal Narakas

तेषां खण्डान्यनेकानि रुदतामतिभीषणे / असिपत्रवनं तात मयैतत्परिकीर्तितम्

teṣāṃ khaṇḍānyanekāni rudatāmatibhīṣaṇe / asipatravanaṃ tāta mayaitatparikīrtitam

اُس نہایت ہولناک مقام میں اُن کے روتے اور چیختے ہوئے جسم کے بہت سے ٹکڑے دکھائی دیتے ہیں۔ اے عزیز، اسی کو میں نے ‘اسی پترون’ یعنی تلوار-پتّوں کا جنگل کہا ہے۔

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
खण्डानिpieces; fragments
खण्डानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अनेकानिmany
अनेकानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
रुदताम्of those who are crying
रुदताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Root√रुद् (धातु) + शतृ/शानच् (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle) ‘रुदत्’ का षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अतिभीषणेin the extremely terrifying (place/state)
अतिभीषणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + भीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); ‘अति-’ उपसर्गार्थे (very)
असिपत्रवनम्the forest of sword-leaves
असिपत्रवनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष: असि-पत्र (sword-leaf) + वन (forest)
तातO dear one (son)
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
परिकीर्तितम्has been described
परिकीर्तितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि√कीर्त् (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle) used as finite in passive: नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Naraka

Concept: The moral universe is structured: specific wrongs lead to specific experiential results; naming the hell fixes the lesson in memory.

Vedantic Theme: Saṃsāra as a realm of duḥkha; discernment (viveka) arises through contemplating consequences.

Application: Use contemplation of consequences (anuprekṣā) to reform conduct; undertake prāyaścitta and cultivate sattva.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa 2.3.38-39 (preceding torments); Garuda Purana Pretakalpa 2.3.41-42 (next: Taptakumbha)

A
Asipatravana
Y
Yama

FAQs

This verse presents Asipatravana as a terrifying punitive realm where beings suffer bodily cutting and intense fear, illustrating the concrete consequences of karma in Yama’s domain.

It situates the post-death journey within Yama’s realms where karmic results are experienced as specific environments of suffering, here symbolized by the ‘forest of sword-leaves’ and the wailing of the afflicted.

Use it as a reminder to avoid harmful actions and cultivate dharma—ethical conduct reduces fear and suffering associated with negative karmic outcomes described in afterlife narratives.