Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 15

Post-cremation Ripening of Karma and the Principal Narakas

दह्यमानो गतमतिर्भ्रान्तस्तातेति चाकुलः / वदत्यसकृदुद्वग्नो न शान्तिमधिगच्छति

dahyamāno gatamatirbhrāntastāteti cākulaḥ / vadatyasakṛdudvagno na śāntimadhigacchati

درد کی آگ میں جلتا، عقل کھو کر بھٹکا ہوا، وہ بےقراری سے ‘ابّا!’ پکار اٹھتا ہے؛ بار بار خوف زدہ ہو کر اسے کوئی سکون نہیں ملتا۔

दह्यमानःbeing burned
दह्यमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Root√दह् (धातु) शानच्-प्रत्यय (कर्मणि-वर्तमान-कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-वर्तमान-कृदन्तः (being burned)
गतमतिḥone whose mind is lost
गतमतिḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम् क्त) + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—बहुव्रीहिः (गता मतिः यस्य = whose mind is gone)
भ्रान्तःbewildered
भ्रान्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Root√भ्रम् (धातु) क्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकृदन्तः (confused/wandering)
तातO father!
तात:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक; सम्बोधन-शब्द)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचनम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (and)
आकुलःdistressed/agitated
आकुलः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (agitated)
वदतिspeaks/cries
वदति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
असकृत्repeatedly
असकृत्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअसकृत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; आवृत्त्यर्थक-क्रियाविशेषणम् (adverb: repeatedly)
उद्वग्नःterrified
उद्वग्नः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद् + √वज्/√वग् (धातु; ‘उद्विग्न’ अर्थे) क्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकृदन्तः (alarmed/terrified)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation)
शान्तिम्peace
शान्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म/Object), एकवचनम्
अधिगच्छतिattains
अधिगच्छति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + √गम् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Papa produces not only physical torment but also mental confusion, fear, and desperate attachment; worldly refuge (calling ‘Father’) cannot annul karma-phala.

Vedantic Theme: Impermanence of worldly supports; the jiva’s suffering arises from ignorance and attachment alongside karmic momentum.

Application: Prepare inwardly through ethical living and spiritual practice; cultivate remembrance of the Divine rather than relying solely on worldly relations at crisis.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: liminal passage

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of the preta’s fear, thirst, burning, and calling out during the journey; Garuda Purana: emphasis that only dharma and devotion accompany the soul

P
Preta
F
Father (tāta)

FAQs

This verse highlights the preta’s mental turmoil and lack of peace, underscoring why post-death rites and dharmic living are prescribed to stabilize the departed and guide them onward.

It portrays the immediate post-death condition as confused and fear-filled—an unsettled state where the being repeatedly cries out and cannot attain calm, indicating a transitional phase needing guidance and support.

Cultivate steadiness through dharma and remembrance of mortality, and when a death occurs, perform appropriate śrāddha/pinda-related duties with sincerity to support the departed and bring psychological-spiritual closure to the family.