Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 61

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

एवं कृते खगश्रेष्ठ पितृलोके चिरं वसेत् / यावदादित्यचन्द्रौ च तावद्देवसमा दिवि

evaṃ kṛte khagaśreṣṭha pitṛloke ciraṃ vaset / yāvadādityacandrau ca tāvaddevasamā divi

اے پرندوں کے سردار گَرُڑ! جب یہ اس طرح کیا جائے تو مرحوم پِتروں کے لوک میں طویل عرصہ رہتا ہے؛ اور جب تک سورج اور چاند قائم ہیں، تب تک وہ آسمان میں دیوتاؤں کے برابر مقام پاتا ہے۔

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb ‘thus/in this manner’)
kṛtewhen (this) is done
kṛte:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (Locative singular; ‘when done’)
khaga-śreṣṭhaO best of birds
khaga-śreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative singular)
pitṛ-lokein the world of the ancestors
pitṛ-loke:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative singular)
ciramfor a long time
ciram:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootciram (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time ‘for a long time’)
vasetshould dwell
vaset:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formविधिलिङ् (लिङ्)-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person singular)
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय (correlative ‘as long as/until’)
āditya-candrauthe sun and the moon
āditya-candrau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative dual)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction ‘and’)
tāvatso long
tāvat:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय (correlative ‘so long/that long’)
deva-samāequal to the gods
deva-samā:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative singular; agrees with implied ‘sā’)
diviin heaven
divi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Locative singular)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Afterlife Stage: Svarga

Beneficiary: Pitr

Concept: Properly performed acts yield prolonged residence in Pitṛloka and Svarga, with deva-like status proportional to merit.

Vedantic Theme: Puṇya yields svarga but remains within saṃsāra; celestial reward is finite in ultimate terms though described as vast.

Application: Perform prescribed rites and dharmic conduct with precision and faith to secure auspicious posthumous states for the departed.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: otherworldly realm

Related Themes: Garuda Purana 2.26 (continuation: rites/conduct leading to pitṛloka and svarga outcomes); Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of post-death destinations based on karma

G
Garuda
P
Pitris
A
Aditya (Sun)
C
Chandra (Moon)
D
Devas

FAQs

This verse states that when the prescribed rites are properly performed, the departed gains prolonged residence in Pitṛloka and attains a Deva-like status in heaven, indicating the ritual’s role in securing post-death welfare.

It presents a merit-based progression: correct performance of the indicated post-death observance leads first to stability in the ancestral realm (Pitṛloka) and then to heavenly attainment (divi) with elevated, Deva-like standing.

Perform ancestral rites with sincerity and correctness, and cultivate dharmic living that supports such duties—honoring lineage, gratitude, and ethical conduct as integral to spiritual responsibility.